Noticias

¿Por qué se retrasaron las reparaciones del dique del río Amarillo?

¿Por qué se retrasaron las reparaciones del dique del río Amarillo?

En 1938, en un intento desesperado por frenar el avance japonés, las fuerzas chinas abrieron una brecha en los diques del río Amarillo en Huayuankou, matando a cientos de miles de civiles y desplazando a millones más. El evento fue políticamente tóxico para el régimen gobernante del KMT y el PCCh lo aprovechó como propaganda de reclutamiento.

Después de la retirada de Japón, reparar los diques se convirtió en una prioridad, pero parece que las reparaciones se retrasaron y no se completaron hasta 1947. Wikipedia tiene esto que decir:

La brecha en la presa [sic] se convirtió en un punto de reunión tan importante para los comunistas que en realidad intentaron detener un intento del gobierno chino, con la ayuda de la ONU, de sellar la brecha. Su resistencia armada finalmente fracasó y los diques fueron reconstruidos en 1946 y 1947, y el río Amarillo volvió a su curso anterior a 1938. No obstante, se hizo hincapié; la brecha finalmente había dado a los comunistas un enorme impulso político en el Norte.

Esto implica que los comunistas retrasaron deliberadamente los esfuerzos de reparación, hasta la resistencia armada, porque era políticamente útil. Esto suena muy maquiavélico, pero no del todo fuera de línea con lo peor de lo que eran capaces personas como Mao.

Pero también revisé la Wikipedia china, que tenía más detalles, referencias y pinté una imagen algo diferente. De una de las referencias:

1946 年 中共 为何 反对 国民 政府 堵 花园 口 使 黄河 归 故道?

… 中共中央 发言人 也 指出 : “坚决 反对 国民党 政府 此种 蓄意 淹 我 解放区 的 恶毒 计划 , 要求 国内外 人士 主持 正义 , 制止 花园 口 堵门 工程 , 彻底 实行 《菏泽 协议》。”

En 1946, ¿por qué el PCCh se opuso al KMT para sellar la brecha de Huayuankou y restaurar el curso original del río Amarillo?

... Un portavoz del PCCh declaró: "Nos oponemos firmemente a la agenda oculta del KMT de inundar nuestras áreas liberadas con este plan malvado, y pedimos a la gente en el país y en el extranjero que defienda la justicia, detenga la reparación de la brecha de Huayuankou y siga completamente la Acuerdo de Heze.

Es decir, el PCCh tuvo otras razones para retrasar la reparación:

  • Querían que la brecha se sellara solo después de que los diques aguas abajo fueran completamente reparados; de lo contrario, el sellado prematuro podría resultar en una brecha más nueva.
  • Controlaron el territorio aguas abajo del curso original del río; restaurar el curso dividiría esta área en dos y debilitaría su control

Desafortunadamente, muchas de las mejores referencias están detrás de los muros de pago, por lo que no puedo juzgar de manera justa las narrativas en competencia.

¿Por qué se retrasaron las reparaciones del dique? ¿Hubo negociaciones y acuerdos? De ser así, ¿cuándo se hicieron y en qué acordaron?


El enfoque de los artículos de la wiki en la disputa comunista / nacionalista crea la impresión de que las reparaciones se retrasaron debido a desacuerdos políticos. Sin embargo, aunque ciertamente fue un factor, la fuente más importante de retraso fue mundana y técnica: las obras de reparación fueron destruidas por las inundaciones.


Los esfuerzos para sellar la brecha comenzaron en marzo de 1946, con el objetivo original de terminar en medio año. La brecha finalmente se cerró solo en marzo de 1947, lo que rebasamiento de seis meses. Aunque este proceso estuvo marcado por intensas luchas de poder comunistas / nacionalistas, la madre naturaleza jugó una mano mucho más decisiva:

La construcción de las presas se completó en junio de 1946, solo para ser barrida por la inundación de verano en agosto. La segunda vez que se construyeron las presas, ocurrió el mismo desastre, haciendo inútil medio año de trabajo duro y $ 28 mil millones por desperdicio total.

"El río Amarillo vuelve a su antiguo curso", Ingeniería del agua y del agua 50.1 (1947): 314.

Es revelador que las obras finalmente se completaron durante el invierno, cuando los niveles de agua eran tan pequeños como una cuarta parte de su pico de verano. Si bien sería una locura total tomar las líneas oficiales de cualquiera de las partes al pie de la letra durante este período, creo que los detalles técnicos citados por este último en un anuncio son creíbles:

Según el portavoz del departamento de publicidad del gobierno, Peng Xuepei [en invierno] el nivel del agua no era demasiado alto y la capacidad de flujo era de solo 1000 metros [sic] por segundo ... los períodos de agua alta que comenzaron a fines de marzo, cuando el flujo la capacidad sería de 4000 metros [sic] por segundo, y alcanzó su punto máximo a fines de julio, cuando la capacidad de flujo podría ser de 30.000 metros [sic] por segundo.

Edgerton-Tarpley, Kathryn Jean. "De" Nutre a la gente "a" Sacrificio por la nación ": Respuestas cambiantes al desastre en la China imperial tardía y moderna". La revista de estudios asiáticos 73.2 (2014): 447-469.


Por supuesto, los contratiempos técnicos no fueron la única razón de los retrasos. Había dos dimensiones de los problemas políticos que plagaban el proyecto.

En primer lugar, después de 1938, el antiguo cauce del río Amarillo se convirtió en 800.000 acres de fértiles granjas trabajadas por una población de 400.000. Si el Río Amarillo fuera restaurado a su curso anterior a la guerra, necesariamente y literalmente arrasaría con estas granjas. Si bien se pudo evacuar a las personas, este fue un proceso costoso y complicado en sí mismo, y sus hogares y cultivos serían destruidos. Da la casualidad de que esta zona estaba bajo control comunista en 1946.

En segundo lugar, cuando se reanudaron los combates durante las reparaciones, surgió una dimensión militar. Como dice el refrán, "los aficionados piensan en estrategia, los generales piensan en logística". La lucha en ese momento se concentró entre los nuevos y viejos cursos del río Amarillo. Si el río Amarillo volviera a su cauce original, aislaría a las fuerzas comunistas de sus bases de suministro.

Como recordó el personal de la UNRRA, el río una vez más había "asumido una importancia estratégica". Redirigir el río beneficiaría a los nacionalistas al cortar los vínculos entre las fuerzas del PCCh y sus fuentes de suministro al norte y al oeste de su curso anterior a 1938.

Muscolino, Micah S. La ecología de la guerra en China: provincia de Henan, el río Amarillo y más allá, 1938-1950. Cambridge University Press, 2014.

Por lo tanto, era de interés comunista retrasar las reparaciones tanto como fuera posible, y viceversa para los nacionalistas. Dado que no pueden argumentar muy bien contra el proyecto en sí (descrito por el asesor principal Oliver Todd como "una oportunidad para aumentar el suministro mundial de alimentos en un estimado de dos millones de toneladas anuales a través de la rehabilitación de casi dos millones de acres de buenas tierras agrícolas"), Las relaciones públicas comunistas se centraron en cambio en abogar por la protección y compensación para los agricultores del lecho del río.


Ambos ángulos de consideración comunista pueden desprenderse de sus declaraciones oficiales, a las que se hace referencia en la pregunta. No obstante, no debemos sobrestimar el impacto relativo de estas disputas. De hecho, las construcciones parecían haber progresado muy rápidamente incluso bajo fuego militar, que era el epítome de un conflicto político:

El trabajo avanzó bastante rápido, incluso, hacia el final, cuando los trabajadores fueron bombardeados desde la orilla norte del río ... las ceremonias no dan indicios de que el área estaba a punto de caer al PCCh y que la GMD y la UNRRA tenían, en efecto, prestó un gran servicio al PCCh.

Lary, Diana. El pueblo chino en guerra: sufrimiento humano y transformación social, 1937-1945. Prensa de la Universidad de Cambridge, 2010.


Impactos socioeconómicos en las inundaciones: 4000 años de historia del río Amarillo, China

Analizamos la historia de inundaciones de 4000 años de la parte baja del río Amarillo y la historia del desarrollo agrícola en el río medio mediante la investigación de escritos históricos y datos cuantitativos de series de tiempo de cambios ambientales en la cuenca del río. La dinámica de las inundaciones se caracteriza por ciclos de retroalimentación positiva, umbrales críticos de procesos naturales y transiciones abruptas causadas por factores socioeconómicos. Las innovaciones tecnológicas y organizativas fueron las fuerzas impulsoras dominantes de la historia de las inundaciones. La popularización de los arados de hierro y el terraplén del río inferior en el siglo IV aC inició un ciclo de retroalimentación positiva sobre las brechas de los diques. La fuerza del ciclo de retroalimentación se vio reforzada por el cultivo de áreas productoras de sedimentos gruesos, el cultivo en laderas empinadas y un nuevo paradigma de gestión de ríos, y finalmente llevó la frecuencia de las inundaciones a su clímax en el siglo XVII. La coevolución de la dinámica de los ríos y la sociedad china es notable, especialmente la agricultura y la erosión del suelo en el río medio, y la autoridad central y la gestión del río en el río inferior.

Esta es una vista previa del contenido de la suscripción, acceda a través de su institución.


Descripción física y capacidad

Una estructura de gravedad de hormigón de cresta recta, la presa de las Tres Gargantas tiene 2,335 metros (7,660 pies) de largo con una altura máxima de 185 metros (607 pies). Incorpora 28 millones de metros cúbicos (37 millones de yardas cúbicas) de hormigón y 463.000 toneladas métricas de acero en su diseño. Sumergiendo grandes áreas de las gargantas de Qutang, Wu y Xiling por unos 600 km (375 millas) río arriba, la presa ha creado un inmenso depósito de aguas profundas que permite a los cargueros transatlánticos navegar 2.250 km (1.400 millas) tierra adentro desde Shanghai en el Mar de China Oriental hasta la ciudad interior de Chongqing. La producción limitada de energía hidroeléctrica comenzó en 2003 y aumentó gradualmente a medida que los generadores de turbinas adicionales se pusieron en funcionamiento a lo largo de los años hasta 2012, cuando las 32 unidades generadoras de turbinas de la presa estaban en funcionamiento. Esas unidades, junto con 2 generadores adicionales, le dieron a la represa la capacidad de generar 22.500 megavatios de electricidad, convirtiéndola en la represa hidroeléctrica más productiva del mundo. La presa también estaba destinada a proteger a millones de personas de las inundaciones periódicas que azotan la cuenca del Yangtze, aunque se ha debatido cuán eficaz ha sido en este sentido.


Después de la Segunda Guerra Mundial

Al final de la Segunda Guerra Mundial, las hamacas dejaron de emitirse. La marina puso su mirada en actualizar el diseño de la bolsa de mar con la "bolsa de ropa de cama". La bolsa llevaría el mismo equipo entregado que antes, como ropa de cama y uniformes. Sin embargo, el nuevo diseño tuvo en cuenta el espacio liberado por la pérdida de una hamaca. En su lugar, incorporó el nuevo espacio para el colchón. La nueva bolsa solo se entregó a los nuevos reclutas y no fue ampliamente adoptada en toda la Marina debido a ALNAV 278-45, que eliminó la necesidad de que los marineros tuvieran un colchón personal. Se actualizó con una correa, un bolsillo exterior y un sistema de bloqueo que todavía se usa en las bolsas de mar verde oliva de la actualidad. Casi se puede sentir el alivio de aquellos marineros de esa época que ahora tenían una bolsa de mar más ligera y segura.

1954 Estación receptora de la Armada Norfolk, Virginia. Marineros que se presentan al servicio. Los marineros ya no estaban obligados a llevar hamacas y colchones después de 1945 (foto del Comando de Historia y Patrimonio Naval).

En 1952, se introdujo una versión de lona verde oliva del seabag. El diseño de la bolsa de mar aún incluía la correa de transporte por encima del hombro y un bolsillo exterior. El color ahora era verde oliva ya que todas las Fuerzas Armadas de EE. UU. Usaban el mismo tipo de bolsa. El personal naval todavía se refería al contenedor de ropa como una "bolsa de mar" y # 8212 para todos los demás servicios armados era una "bolsa de lona" # 8221.

James L. Leuci, ITCM, USN (Ret.)

Durante la década de 1970 de la era de Vietnam, la bolsa de mar recibió otra actualización en forma de correas y ahora estaba hecha de nailon. Las nuevas mejoras funcionales permitieron al marinero llevar cómodamente la bolsa de mar como una mochila. El ejército siempre está inventando y reinventando la forma en que las tropas usan el equipo. Por ensayo y error, los militares consideran cómo el equipo afecta la preparación. No importa cómo evolucione la bolsa de mar en el futuro, una cosa es segura, siempre nos encantará nuestra bolsa de mar.

Vida militar

Reparaciones a CTA Línea amarilla para tomar & # 8220 Varias semanas & # 8221

CHICAGO (CBS) y # 8212 Viajar desde y hacia Skokie por CTA ganó & # 8217t ser rápido por un tiempo.

Un portavoz del Distrito Metropolitano de Recuperación de Agua (MWRD) dijo el martes que tomará & # 8220 varias semanas completar este trabajo (de reparación) correctamente. & # 8221

La portavoz de MWRD, Allison Fore, dijo que primero, los contratistas deben estabilizar el área y reconstruir el terraplén que se derrumbó el domingo por la noche inmediatamente al oeste del puente alto de McCormick Boulevard en la Línea Amarilla. Luego, el equipo de ingeniería y el contratista que trabaja para MWRD deben realizar perforaciones y trabajar en una solución y un cronograma a largo plazo.

& # 8220 Nuestra máxima prioridad es volver a poner en servicio la línea amarilla de la CTA. Dicho esto, es extremadamente importante que el trabajo proceda de una manera que garantice la seguridad e integridad del sistema de vías, & # 8221, dijo.

Si esto suena complicado, lo es. Fore dijo que MWRD debería tener & # 8220 una mejor idea del cronograma a largo plazo & # 8221 al final de la semana & # 8217.

La portavoz de la CTA, Katherine Hosinski, dijo que los autobuses de enlace gratuitos continuarán operando, durante las horas normales de Skokie Swift, haciendo paradas en Dempster-Skokie, Oakton-Skokie y Howard, además del autobús 97 / Skokie, que continuará haciendo todas las paradas locales. .

El portavoz de Pace, Patrick Wilmot, dijo que dos autobuses expresos que normalmente dan servicio a la terminal Dempster-Skokie Swift, el 626 / Skokie Valley Limited y el 620 / Yellow Line Dempster-Allstate (Northbrook), continuarán viajando hasta Dempster para conectarse con los autobuses de la CTA. Algunos pasajeros habían preguntado si los autobuses podían pasar hasta Howard o hasta la terminal Purple Line Linden, en Wilmette, pero Wilmot dijo que eso crearía problemas de programación.

Los operadores de los trenes de la Línea Amarilla notaron un riel doblado y problemas con las líneas eléctricas en la vía una hora antes de que el terraplén se derrumbara. El terraplén se separó completamente de la vía de entrada, dejándolo suspendido en el aire sin soporte para un par de longitudes de automóvil.

CTA opera sobre las vías en cuestión mediante una servidumbre negociada con el predecesor de MWRD & # 8217, el Distrito Sanitario Metropolitano del Gran Chicago. Se estaba construyendo una instalación de desinfección en la planta de recuperación de agua MWRD O & # 8217Brien, adyacente a las vías.


Dique de Offa

Después de más de 30 horas (y un cambio de hora de 10 horas) en automóvil, tren, avión, metro y tren, llegamos a Chepstow en el río Wye. Aquí planeamos descansar un día y luego comenzar nuestra caminata por Offa's Dyke. Chepstow supuso un cambio cultural maravilloso: de autopistas, ciudades y aviones a un pueblo tranquilo.

Nuestra estancia en Chepstow estuvo marcada por una serie de primeros, introducciones a las cosas comunes de la vida durante las próximas semanas.

. nuestro primero B & ampB británico, apropiadamente llamado "First Hurdle Guest House". Seleccionamos y reservamos todo nuestro alojamiento para el viaje a través de Internet en los meses previos al viaje. También llamamos a cada uno para hacer la reserva. Esto funcionó muy bien.

. nuestro primero habitación con vista a nuestra primero Jardín inglés. La mayoría de los B & B, de hecho la mayoría de las casas, tenían jardines llenos de flores primaverales, y las flores primaverales se alineaban en los caminos y senderos. Ahora entendemos por qué los platos ingleses se decoran con tanta frecuencia con flores.

. nuestro primero cena de comida de pub y una pinta.

. nuestro primero castillo. Las primeras partes del castillo de Chepstow datan de 1067, aunque la mayor parte es del siglo XIII.

. nuestro primero pequeña iglesia inglesa. El pastor salió a saludarnos y hablamos un rato sobre la historia de la iglesia y la vida en Chepstow.

Finalmente, el cuarto día desde casa, estábamos listos para caminar. El sendero está bien señalizado, tanto con señales como con marcas de paso. Como el sendero sigue la frontera entre inglés y galés, las señales están tanto en inglés como en galés (no pronunciable).

El sendero de Chepstow subía fácilmente a través de campos verdes. El día estaba nublado pero, afortunadamente, no llovió. Solo llevamos una mochila con muchas capas de ropa y almuerzo. Nuestro equipaje fue llevado de un B & ampB a otro por el servicio Celtic Trails.

Usamos bastones de trekking, plegables para viajar. Esta fue nuestra primera caminata importante con bastones y nunca volveremos a caminar sin ellos; hicieron una gran diferencia, especialmente cuesta arriba.

Al salir de Chepstow pasamos por muchas casas hermosas. También vimos nuestros primeros rebaños de ovejas, ¡muchos más por venir!

Cuando entramos en tierras de cultivo y pastos, el campo se dividió en numerosos campos pequeños. Cada uno estaba separado del siguiente por un montante o puerta. Nos cansamos mucho de trepar por ellos. Hacían imposible mantener un buen ritmo de marcha y estaban bastante cansados. Tenga en cuenta el marcador de camino amarillo. Esta es una flecha y, a menudo, indica giros en el camino.

Muchos de los montantes u otras estructuras estaban marcados con una bellota blanca. Esta fue una excelente marca ya que se podía ver desde bastante distancia. Al cruzar un campo sin camino, fue muy reconfortante ver un marcador de camino en el otro lado.

El Camino llegaba al Dique de Offa en una sección que está siendo preservada por English Heritage. Como ocurre con muchos sitios naturales e históricos del mundo, el dique corre el peligro de ser amado hasta la destrucción. Gran parte del camino transcurre por el dique pero se han cerrado algunos tramos para protegerlos.

El letrero nos dice que el dique fue construido por Offa, rey anglosajón de Mercia del 757 al 796. Era un terraplén de tierra con una zanja al lado. La función era más un marcador de límites con los galeses que una línea defendible.

El sendero seguía los acantilados por encima de la Wye hasta un mirador desde el púlpito del diablo. Abajo estaban las ruinas de la abadía de Tintern, fundada en 1131. Tomamos una ruta alternativa hacia la abadía para ver de cerca.

Cerca de Tintern Abbey había un pub con un hermoso jardín. Disfrutamos del almuerzo preparado por la anfitriona de la noche anterior y una pinta de cerveza local.

Nuestra primera noche fue en el encantador B&B de Offa's Mead. Esta casa se encuentra inmediatamente al lado del Camino en "The Fence". Conseguimos un viaje a St. Briavels para cenar y caminamos de regreso.

Por la mañana salimos a través de un denso bosque oscuro. Estaba un poco embarrado y descubrimos que las polainas eran muy útiles para mantener las piernas calientes y secas.

Otra forma de divisor de campo, más fácil de usar que el montante, es la puerta del beso. Simplemente entras, abres la puerta y sales por el otro lado. Oh y si te encontramos pueden besar la puerta

El camino y fragmentos ocasionales del dique siguen las cimas de las colinas que dominan el río Wye. Un descenso a una pequeña aldea es seguido por una subida a la siguiente colina.

La ciudad de Monmouth, entre los ríos Wye y Monmow, está custodiada por esta entrada del siglo XIII. Nuestro alojamiento se había reservado doble (lo sabíamos antes de salir de casa) y nos aguantaron los amigos del propietario del B&B. Fue totalmente acogedor y encantador. A la mañana siguiente hicimos compras para el almuerzo en la antigua calle principal antes de comenzar nuestra caminata.

El campo estaba en llamas con flores silvestres de primavera. Nuestro camino a menudo conducía a lo largo de carriles hundidos. Las escarpadas orillas, a menudo de dos o tres metros de altura, estaban cubiertas de flores, helechos y enredaderas de hiedra.


Más comentarios:

Tim Sydney - 8/8/2009

Amazon enumera un libro "Doomsday Men" de P.D.Smith (descrito aquí)

Jerry J. Mónaco - 20/1/2005


Leí los comentarios anteriores. Lo que dice Cummings sobre el uso del napalm, el bombardeo de población civil y la destrucción de represas hacia el final de la Guerra de Corea es indiscutible, aunque poco conocido por los ciudadanos estadounidenses. Técnicamente, el bombardeo de represas, que ahoga indiscriminadamente a miles de personas, es un crimen de guerra. Pero, ¿alguien de la casta intelectual de los historiadores profesionales se preocupa?

Dejar caer el napalm sobre las poblaciones civiles era algo natural para los que llamamos "líderes" y "generales". Al menos alguien debería mencionar que esto tiene implicaciones morales para nosotros hoy. ¿Pero a alguien le importa? ¿A alguien le importa que nosotros, como pueblo, nunca hayamos llegado a un acuerdo con las atrocidades que hemos cometido, y no solo en Corea y Vietnam?

A. J. Muste solía decir que después de una guerra el problema de la humanidad es siempre el vencedor. Los líderes de la nación victoriosa creen que han aprendido la lección de que la violencia y la destrucción "funcionan" y son rentables. La voluntad de usar la violencia para lograr los fines del poder ya no se ve disuadida por la idea de que pueda tener consecuencias imprevistas. Este ha sido un problema continuo de la política exterior de Estados Unidos, los líderes creen que la fuerza, la violencia y la destrucción es la primera y más útil herramienta para lograr sus fines. Solo los límites impuestos al uso desenfrenado del poder por la opinión mundial y por aquellos de nosotros en la oposición en los EE. UU. Impiden un uso similar del poder de los EE. UU. En la actualidad.

Discutir sobre las fuentes no es irrelevante, pero es una desviación deliberada de lo que no se cuestiona en el artículo y en gran parte desconocido incluso por la mayoría de las personas que se consideran historiadores. Quizás aquellos que pueden encontrar una pequeña fuente sacada de contexto, o el hecho de que no se mencionó en el artículo que una de las ciudades destruidas por el napalm contenía instalaciones industriales, puedan ignorar entonces preguntarse sobre las implicaciones morales de las políticas estadounidenses. Sin duda, esa es una salida fácil.

Andrew D. Todd - 15/1/2005

Un cinturón de radiación del tipo propuesto por MacArthur tendrá límites inherentemente amorfos. Un material lo suficientemente finamente granulado para ser removido con botas de marcha e inhalado también será arrastrado por los vientos. Ahora, el atacante puede hacer marchar a sus hombres a través del cinturón en unas pocas horas como máximo, y si de todos modos están programados para un ataque de ola humana, el efecto neto _diferencial_ del cinturón de radiación podría ser mínimo. Por otro lado, el defensor debe mantener a sus tropas cerca del cinturón de radiación durante meses o años.

Si las tropas del defensor no están muy cerca del cinturón de radiación, el atacante probablemente pueda encontrar la manera de rodearlo. Alternativamente, podría cavar túneles a través del cinturón, suministrados con aire comprimido desde el exterior, similar a la práctica en una mina subterránea de carbón o metal. O podría colocar algunos camiones con algún tipo de protección rudimentaria de NBC y usarlos para transportar un gran número de tropas a distancias cortas, a través de lo peor del cinturón de radiación (digamos, tres o cuatro vueltas por hora).

Parece probable que tal cinturón haya matado a muchas más tropas estadounidenses que chinas.

William . H. Leckie, Jr. - 14/1/2005

El estroncio, como recuerdo de cuando yo era una pequeña criatura, se metió en la leche que bebimos de la prueba. No necesitábamos grandes conspiraciones con figuras parecidas al Emperador Ming a la cabeza en ese entonces.

`` Hasta luego mamá,
Me voy a tirar la bomba
Así que no me esperes despierto. & quot

William . H. Leckie, Jr. - 14/1/2005

Buen punto. En comunicaciones fuera de la lista con amigos que han estado involucrados en la investigación de armas y / o en la Fuerza Aérea, este problema surgió de inmediato. Pero en ese momento, ni las organizaciones militares ni las de inteligencia se mostraban reacias a exponer a las IG a materiales o entornos tóxicos y, al final de la guerra, también se minimizó la seguridad de los trabajadores civiles en las plantas que procesan material apto para armas.

Hace algunos años, Robert Williams, entonces de la Universidad de Washington, St. Louis, trató la cuestión de la exposición civil con respecto a las instalaciones de Mallinkrodt Chemical Company en la ribera del río St. Louis, donde se refinaron los primeros componentes de las bombas. No tengo una citación inmediata en mano porque el texto de una conferencia que dio al respecto, posteriormente publicado en forma editada en The Washington University Magazine, fue uno de los artículos que dejé cuando me expatrié.

Otro asunto es la posible distribución meteorológica de contaminantes. Recuerdo el sur de Corea como un lugar muy polvoriento, y supongo que el norte lo es, ¡los íditos demasiado escépticos en Florida podrían recordar que el polvo que se acumula allí puede ser de origen sustancialmente africano!

Pero debo decir que las cuestiones morales superan a las técnicas. ¿Si se consideró el uso de contaminantes junto con qué? casi 30 bombas atómicas? Eso es un problema serio, amigos, y ni siquiera hemos profundizado en los bombardeos incendiarios de ciudades japonesas, coreanas y sí, alemanas. Los llamamientos a la "guerra" y sus supuestas demandas no cortan el hielo. Al menos no conmigo.

Don Williams - 13/1/2005

uno tiene que preguntarse quién habría sufrido más
de la orden de MacArthur de extraer cobalto radiactivo ...
los coreanos o sus propios hombres?

Nunca he oído hablar de esto. En el párrafo 9.110-9.112 de
"Los efectos de las armas nucleares" [1964], Samuel Glasstone discutió la guerra radiológica, la naturaleza de los radioisótopos necesarios, etc. Indicó que el polvo prefabricado no era práctico (por la amenaza a los propios soldados, entre otras cosas) y que la guerra radiológica solo se volvió práctica con el desarrollo de armas con altos rendimientos de fisión (no de fusión) en las que el contaminante radiactivo es producido por el proceso de fisión.

La edición de 1977 de Glasstone es menos comunicativa sobre este tema que la edición de 1964, pero está disponible en línea en el sitio de Princeton: consulte http://www.princeton.edu/


Anteriormente, en 9.44, indicó que las armas de fusión se pueden hacer "sucias" si se salan con ciertos materiales, pero que las armas de fisión son inherentemente sucias, especialmente si se detonan cerca del suelo.

William . H. Leckie, Jr. - 13/1/2005

Gracias. En mi molestia por Right, al escribir apresuradamente, no dejé en claro que quería decir que no había bombas de fusión de cobalto en Corea, pero el Sr.Lederer también ha abierto la puerta de par en par a la verdadera locura: no solo bombas atómicas, sino cobalto y cotizaciones esparcidas por vagones, carros. , camiones y aviones? '' Buen Dios.

Don Williams - 13/1/2005

1) MacArthur no habría necesitado la autorización de Los Alamos para saber sobre las bombas de cobalto: Leo Szilard había publicado
un artículo público sobre el concepto en 1950.
2) Uno tiene que preguntarse qué estaba en juego en Corea - para Estados Unidos - para que MacArthur proponga tal acción, dada la fuerte motivación que dio a los soviéticos para hacer una acumulación nuclear masiva y aliarse con China.
3) Estados Unidos fue, con mucho, la nación más poderosa en 1951, y emergió de las ruinas de la Segunda Guerra Mundial con la economía más grande. Por tanto, tenía mucho más que perder en un conflicto nuclear.
4) Algo peor que el cobalto fue el estroncio -90, con una vida media de 27,7 años. Aunque no es tan intensamente radiactivo como el cobalto, el estroncio tiene una vida media biológica prolongada. Es decir, es químicamente similar al calcio, es soluble en agua, puede ser absorbido del suelo por las plantas, concentrarse en la leche del ganado y, cuando se ingiere en forma de vegetales o en productos lácteos, se deposita en los huesos, donde permanece aproximadamente la mitad durante los próximos 18 años. Una vez allí, sus emisiones radiactivas destruyeron las células óseas y la médula, lo que provocó cáncer de huesos y leucemia.

Debido a esto, se ha estimado que un contenido corporal de 10 microcurios. de estroncio -90 en una gran proporción de la población produciría un aumento notable en la aparición de cáncer de hueso ”. [Ref: Samuel Glassstone, "Los efectos del arma nuclear", 1964, párrafos 11.178-11.185, páginas 612-615. ]. La detección de un pico en el estroncio 90 depositado en todo el mundo a partir de las pruebas nucleares fue lo que llevó a los EE. UU. Y la URSS a acordar la prohibición de las pruebas aéreas de armas nucleares.

Un arma de estroncio salada introducida de contrabando en el medio oeste de Estados Unidos podría haber dejado inutilizable una gran parte de la tierra de cultivo durante décadas.

William . H. Leckie, Jr. - 13/1/2005

Mire el contexto, por favor. Por lo tanto, una bomba menos poderosa que produzca cobalto 60 localmente debe ser bastante desagradable.

Lees de forma selectiva y quisquillosa, como hacen muchos de la derecha. Desde otro reino, se le ha llamado con demasiada gracia pensamiento "legalista". Se puede hacer en todos los ámbitos en ambos sentidos, por comisión y por omisión, y por eso lo llamo la falacia de Chambless, en honor, oh dudoso honor de hecho, de Jack A. Chambless, quien enseña - Dios ayude a sus estudiantes - economía en Valencia Community College en Orlando, FL.

Chambless, un redactor de opinión ocasional para el diario Mousetown, escribió en su edición del 6 de enero (bastante correctamente): `` La Constitución de los Estados Unidos no tiene disposición alguna para usar dólares de los contribuyentes para ayudar a naciones extranjeras ''. Pero también está muy, muy equivocado sobre el contexto autoridad para hacerlo.

Protestaba por la asistencia a las naciones del sur de Asia devastadas por el reciente tsunami en ninguna parte la Constitución autoriza la incineración de escolares asiáticos para promover los engaños de los generales megalómanos y moralmente desafiados, aunque Chambless dice que la Constitución prevé la & quot; defensa & quot ;. Por fuego y agua, como ellos dicen. Y son solo asiáticos, en su mayoría musulmanes también, y esas personas han reemplazado a las hordas parecidas a hormigas del comunismo oriental impío como nuestros enemigos.

Tu lectura de Cummings, ¡una especie de Gotcha! legalismo, de ninguna manera vicia el mensaje de su ensayo. Su mayor problema es que los secuaces de los EE. UU. Pueden y han hecho mal a su uno un poco menor, no una disminución de estatus, que en todas las visiones del mundo autoritarias que conozco ha sostenido el mal, por lo que es un defecto de carácter compartido por aquellos en el Correcto, dado que ciertamente impregna la práctica de aquellos que no están en la "comunidad basada en la realidad", es falsificar encontrando alguna forma de apropiarse con aire de suficiencia de la ilusión de la verdad en un intento de "hacer que lo peor parezca la mejor causa". Ni siquiera es bueno. sofistería. Llamarlo "legalismo", en mi visión del mundo, es agravar el pecado.

Oscar Chamberlain - 13/1/2005

Fascinante. Y gracias a ti, y a John arriba, por investigar más sobre esto.

1. Si MacArthur es indicativo, parece que los generales están empezando a pensar que armas hasta ahora no probadas están en la línea de montaje. ¿Son ellos?

2. MacArthur parece estar al tanto del desarrollo de armas ultrasecretas. Ciertamente no es así como se llevaron las cosas durante la Segunda Guerra Mundial. ¿Qué tan excepcional es eso? O

3. MacArthur no está al tanto. Está asumiendo que tenemos tecnología preparada, bombas atómicas de cobalto, que no tenemos (incluso si pudiéramos construirlas). Eso sugiere que su planificación se basa en filtraciones / rumores.

Don Williams - 12/1/2005

Este sitio web tiene un cronograma para eventos relacionados con la energía nuclear en Corea: http://www.nti.org/db/profiles/dprk/nuc/chron/NKNCHPre90_GO.html

Un elemento más las citas es el siguiente:
----------------
24 de diciembre de 1950
El general Douglas MacArthur envía una lista de objetivos al Pentágono y solicita 34 bombas atómicas para crear "un cinturón de cobalto radiactivo en el cuello de Manchuria para que no haya invasión terrestre de Corea desde el norte durante al menos 60 años".
—Stanley Weintraub, MacArthur's War: Korea and the Undoing of an American Hero (Nueva York: Simon & amp Schuster, 2000), págs. 263-264 Bruce Cumings, The Origins of the Korean War: Volume II, The Roaring of the Cataract 1947 -1950 (Princeton: Princeton University Press, 1990), pág. 750 Peter Hayes, Pacific Powderkeg: American Nuclear Dilemmas in Korea (Lexington: Lexington Books, 1991), págs. 9-10.

John H. Lederer - 12/1/2005

Al menos, según el NYT, MacArthur defendía las bombas de fisión para las bases aéreas y la propagación del cobalto radiactivo desde los vehículos. Tenga en cuenta que el NYT es una fuente inestable para MacArthur ya que el NYT tuvo un poco de enemistad con él.

“Primero se habría eliminado el poder aéreo del enemigo. Yo hubiera caído
entre 30 y 50 bombas atómicas en sus bases aéreas y otros depósitos colgados
cruzando el cuello de Manchuria desde el otro lado del río Yalu desde Antung hasta
Hunchun. Entre 30 y 50 bombas atómicas habrían hecho más que suficiente.
Caídos al amparo de la oscuridad habrían destruido el aire del enemigo
fuerza en el suelo, acabó con su mantenimiento y sus aviadores. . Era mi
plan mientras nuestras fuerzas anfibias se movían hacia el sur para extenderse detrás de nosotros - desde el mar
de Japón al Mar Amarillo, un cinturón de cobalto radiactivo. Podría haber
se ha extendido desde vagones, carros, camiones y aviones. No es caro
material. Tiene una vida activa de entre 60 y 120 años. Por al menos
60 años no podría haber habido una invasión terrestre de Corea desde el norte.
El enemigo no podría haber atravesado el cinturón irradiado ". [1]

[1] “Texto de relatos de Lucas y Considine sobre entrevistas con MacArthur en
1954 ”, The New York Times, 9 de abril de 1964, pág. dieciséis.

Oscar Chamberlain - 12/1/2005

Leckie: & quot; Disculpen chicos, pero no se menciona una & quot bomba de fusión de cobalto & quot & quot

Cummings: "El cobalto 60 tiene 320 veces la radiactividad del radio. Una bomba H de cobalto de 400 toneladas, escribió el historiador Carroll Quigley, podría acabar con toda la vida animal en la tierra. MacArthur suena como un lunático belicista, pero no estaba solo.

William . H. Leckie, Jr. - 12/1/2005

'Disculpen muchachos, pero no hay mención de una & quot bomba de fusión de cobalto & quot en el ensayo de Cummings, su punto de partida para los núcleos revestidos de cobalto es (¿o se lo perdieron?) Una cita de MacArthur, que quería extender el ancho de la península con cobalto radiactivo. También hay un mensaje implícito al acecho en el artículo: si los estadounidenses te hubieran golpeado salvajemente desde el aire, si hubieras tenido los cojones para seguir luchando, ¿cuál sería TU visión del mundo? Si yo fuera un general norcoreano, echaría un vistazo a George II y querría toda la potencia de fuego que pudiera tener en mis manos. Y atrévete a venir a buscarme.

Oscar Chamberlain - 12/1/2005

La fuente que Don Williams señaló es en realidad ambigua sobre si existió una bomba de fisión de cobalto. De hecho, establece que la radiación característica de las reacciones de fusión convierte el cobalto 59 en cobalto 60. (Sin embargo, no dice que las bombas de fisión no puedan hacer esto en menor escala, y el artículo indica que se está realizando una gran cantidad de investigación. sobre el fortalecimiento del poder destructivo de las bombas de fisión, así que estoy dispuesto a aceptar que se consideró tal bomba.

Sin embargo, y esto tiende a apoyarte, John, Cummings usa claramente su referencia a una bomba de fusión de cobalto para indicar el poder de tales armas.

Realmente es lamentable, porque el tema central, nuestra consideración del uso de armas atómicas en Corea, es fascinante. No tengo ninguna duda de que lo consideramos en serio, y me gustaría saber qué tan en serio. Un indicador lógico de la seriedad de tal consideración es el grado en que las fuerzas estadounidenses y de la ONU estaban dispuestas a atacar a civiles con armas convencionales.

Y eso, por supuesto, hace que su crítica al relato de Hungnam sea importante.

John H. Lederer - 12/1/2005

El profesor Cumings, en su trabajo anterior, ha sacado cosas de contexto, distorsionado o presentado de manera engañosa con tanta frecuencia que, en mi opinión, no es una fuente confiable.

Esta publicación tiene suficientes características de tales prácticas que, de manera similar, la ignoro a regañadientes. Es una vergüenza .

Algunas de las características que observo son el uso confuso y errático de diferentes unidades de medidas, la falta de distinción entre & quotincendiaries & quot y & quotnapalm & quot, la falta de explicación de para qué se usaba el napalm, etc.

Para tomar un ejemplo, Cumings afirma:
"En una gran huelga en la ciudad industrial de Hungnam el 31 de julio de 1950, 500 toneladas de municiones fueron lanzadas a través de nubes por radar, las llamas se elevaron 200-300 pies en el aire".

La implicación es un bombardeo indiscriminado de una ciudad en un área amplia (Hungnam tenía una población de alrededor de 200,000), tan feroz que los incendios se elevaron entre 200 y 300 pies.

No se dijo que Hungnam se había convertido en un importante complejo petroquímico durante la ocupación japonesa, y que era una fuente principal de explosivos y materiales de guerra, que la incursión a la que se hace referencia fue en este complejo y que los incendios secundarios 200-300 ' alto indica que el objetivo fue alcanzado con éxito.

Hungnam fue utilizado como puerto por la ONU (la retirada del embalse de Chosin embarcado en Hungnam), y las fotos de diciembre de 1950 indican la ausencia de daños generalizados en ese momento (5 meses después de la incursión mencionada por Cumings).

Eso no quiere decir que Hungnam no sufriera grandes daños en la Guerra de Corea. Era. Pero la mayor parte del daño ocurrió en diciembre de 1950 y posteriormente. Cuando las fuerzas de la ONU fueron evacuadas de Hungnam, se utilizaron cargas explosivas para destruir grandes cantidades de suministros que tuvieron que ser abandonados y para destruir las instalaciones portuarias. Los depósitos de municiones volaron con considerables efectos de explosión. Se utilizaron disparos navales pesados ​​(16 '', 8 '' y 5 '') y cazas / bombarderos basados ​​en portaaviones para proteger el embarque del avance de las fuerzas comunistas chinas.


Hungnam resultó gravemente dañado durante la evacuación y los bombardeos posteriores. Pero esa no es exactamente la forma en que Cumings insinúa que fue. Ese es el problema con las cosas de Cumings: siempre hay algo de verdad en ello, pero está envuelto en implicaciones erróneas o declaraciones erróneas. Analizar sus cosas a veces es como analizar una negación de Clinton: uno tiene que observar cuidadosamente los sujetos y los precedentes de los pronombres.

Hungnam no es el núcleo de su ensayo, pero uno se queda con dudas sobre si el punto principal es confiable cuando los puntos menores no lo son.

Don Williams - 11/1/2005

El autor no dijo que MacArthur propuso usar una "bomba H de cobalto" en 1951; la mención de una bomba H de cobalto grande estaba en la referencia a un artículo escrito más tarde por Carroll Quigley.

MacArthur estaba hablando de armas radiológicas, en las que una gran capa de cobalto ordinario59 se envuelve alrededor de una bomba nuclear. La detonación de la bomba genera una gran cantidad de neutrones que transforma el cobalto en cobalto radiactivo60, es decir, crea una gran nube de partículas de cobalto altamente radiactivas con una vida media larga (más de 5 años). Leo Szilard señaló en 1950 que se trata de un "dispositivo del día del juicio final" capaz de destruir toda la vida en la tierra.

Obviamente, una bomba de H (de fusión) genera muchos más neutrones, necesarios para crear el isótopo Cobalt60, que una explosión atómica normal (fisión). Pero Estados Unidos estaba probando bombas atómicas de "rendimiento mejorado" ya en mayo de 1951. Estos precursores de la bomba H tenían una mezcla de deuterio y tritio dentro de la esfera hueca de plutonio y generaban grandes cantidades de neutrones.

Busque las secciones & quot; impulso de la misión & quot y & quot; Diseños avanzados de armas termonucleares & quot en http://www.worldhistory.com/wiki/N/Nuclear-weapon-design.htm

Oscar Chamberlain - 10/1/2005

Sin embargo, mi credibilidad está teniendo un pequeño problema con una bomba H de cobalto en 1951, ya que no hubo H-Boomb hasta 1952, y que yo sepa, el cobalto no se usó en una bomba de fisión.

Quizás esto fue un error aislado en un artículo por lo demás bueno sobre los horrores hasta ahora subestimados de la Guerra de Corea. Pero deja un signo de interrogación.


Contenido

Antes de 1992

Rivers tenía una guitarra estilo Charvel Stratocaster, un "Modelo 2" que era completamente blanco, pero fue repintado por Rivers con pintura acrílica púrpura, incluido el clavijero, que originalmente era negro.Según un fan que está familiarizado con las guitarras Charvel, el Model 2 no tenía golpeador, tenía un mástil atornillado, solo tenía una humbucker y tenía una copia de Jackson hizo Floyd Rose para su puente. Esta guitarra fue un sobrante de los días del metal de Rivers y solo se usó a regañadientes en este momento. Esta guitarra llegó a su fin durante una práctica de Weezer algún tiempo después, cuando se rompió en pedazos. El clavijero roto visible dentro de la fotografía del primer álbum del garaje es de esa guitarra. Hasta donde yo sé, no quedan piezas hoy. Para un amplificador, Rivers usó un cabezal de estado sólido Randall de 120 vatios que alimentaba un gabinete Randall 4x12 a juego. El gabinete del altavoz (en la foto del lado izquierdo de la foto del garaje del Blue Album) continúa vendiéndose y revendiéndose, y ha sido visto tan recientemente como a fines del 2000 en la revista "Recycler" de Los Ángeles.

Entonces, casi de inmediato, la Charvel fue reemplazada por una Fender Stratocaster roja, que vino de Jason Cropper. Karl afirmó a principios de la década de 2000 que esto se debía a que Jason fue asignado a la guitarra acústica desde el principio, sin embargo, en 2018, Rivers señaló: "Nuestro guitarrista original Jason [Cropper] era un tipo muy experto en guitarras. y me gustó, así que intercambiamos. Tuve una especie de beca del colegio comunitario donde te dan dinero del trabajo para comprar cosas, así que obtuve una Telecaster, que le di a cambio de esta copia de Strat ".

Jason compró esta Stratocaster nueva y muy modificada, con un nuevo mástil, una tuerca de rodillo y pastillas nuevas, una humbucker Seymour Duncan JB en el puente, una pastilla Stratocaster Hot-Rails en el medio y una Humbucker DiMarzio del infierno. en el cuello. El Humbucker from Hell tenía un grifo de bobina conectado a él, que cuando se activa, haría que la pastilla sonara más delgada, en un humbucker de salida ya débil. Esto hizo que el tono fuera completamente limpio incluso a través de un amplificador de metal de alta ganancia, sin tener que pisar un pedal de distorsión ni nada por el estilo.

Además, Jason había pintado la guitarra en un esquema de pintura psicodélica con pintura acrílica gruesa y reemplazó las perillas de volumen con dados D & ampD de 20 lados. Las perillas de los dados finalmente se cayeron, pero Karl salvó una.

No había pedales de efectos en uso por la banda en este momento, a excepción de un Wah Wah "Crybaby" de Jim Dunlop. Esto más tarde cayó en desgracia, solo para ser reintegrado a la configuración de Rivers durante la grabación de Pinkerton.

Para un amplificador, Rivers estaba usando su otro "remanente" de sus años de metal, un cabezal sin tubo Randall de 120 vatios que alimentaba un gabinete Randall 4x12 que se veía exactamente como un Marshall cuando se quitó la etiqueta "Randall". Esta configuración se mantendría durante varios meses.

Mientras estaba en la "gira" de Weezer por el norte de California en agosto de 1992, Jason Cropper descubrió un Mesa Mk. 1 amperio. Tenían el inicio rojo en ese momento, así que lo enchufó, sacó los dos pomos y le dijo a Rivers que tocara. Jugó y Rivers se vendió. Fue un ejemplar temprano de Mesa Boogie, de aproximadamente 1977 o 1978, y su placa frontal decía "Mesa Engineering", que es anterior a la adición de "Boogie" al nombre de Mesa-Boogie. Era un cabezal de 60 vatios que aparentemente ni siquiera tenía un número de modelo (recuerdo haberlo buscado varias veces). Sonaba increíble, y su ventaja real seguía sonando rico y denso incluso a bajo volumen, lo que lo hacía ideal para grabar demos a altas horas de la noche en el Garage. Lamentablemente, mientras estaba de gira en el '96 (en ese momento como amplificador de respaldo), el Boogie sufrió un golpe casi fatal de una fuente desconocida durante el envío. En algún momento de la gira, se encendió el amplificador para comprobarlo y sonó terrible. Se suponía que lo habían llevado para repararlo, pero aparentemente se perdió en algún lugar, ya sea en las instalaciones de almacenamiento de Weezer en Los Ángeles o más tarde, cuando Rivers vivía en Boston. La razón por la que el amplificador no tenía nombre es que no fue nombrado hasta que Mesa-Boogie lanzó su siguiente amplificador, el Mark 2.

Según se informa, Rivers's Mk. 1 cabezal tenía perillas extraíbles para varios efectos, en particular un interruptor "brillante". Karl pensó que estos estaban modificados, pero no vale la pena que, al principio, Mesa fuera una pequeña boutique, y el Mk. 1 podría excluirse de varias formas específicas. Es posible que estas codiciadas perillas extraíbles, que no están presentes en el Mk de Mesa. 1 reediciones, fueron una opción de construcción a pedido. También es posible que estos se agregaron tarde en la ejecución del Mesa Mk. 1, ya que se vendió desde 1971 hasta finales de 1978, lo que hizo posible que estas perillas y efectos se añadieran tarde en el Mk. La vida de 1, especialmente cuando Carlos Santana y los guitarristas de The Rolling Stones comenzaron a favorecer a los primeros Mesas. Además, cuando Jake Sinclair adquirió un Mesa Mk. 1 para The White Album, también tenía estas perillas extraíbles.

Desafortunadamente, la primera variación del Mesa Mk. 2 (y todos los amplificadores Mesa posteriores) vinieron con un cambio: la ganancia del preamplificador vino después del control de tono del amplificador, lo que resultó en un sonido más "enfocado". Esto reemplazó parte del sonido rodado y espumoso que el Mk. 1 en The Blue Album tiene un sonido de amplificador de alta ganancia más brillante y típico. Duele más considerar que el Mk. 1 se suspendió en el Mk. 2 no se vendieron al mismo tiempo.

1993 - Firmado

El siguiente cambio significativo en la configuración de Rivers se produjo cuando la banda firmó con Geffen en el verano de 1993. Bajo la dirección de Jason, se ordenó una nueva copia de la Stratocaster que no era de Fender como partes del catálogo de Warmoth, en un esfuerzo por reconstruir una guitarra. similar al rojo de Jason (en ese momento Jason había vuelto a tocar la guitarra eléctrica en la banda, y el rojo estaba en sus últimas piernas). Las partes y pastillas se seleccionaron a medida, y el cableado era similar al de la guitarra roja. Esta guitarra se retrasó en su llegada, por lo que la banda se fue a Nueva York para grabar The Blue Album sin ella, y no la vería hasta que estuvieran de regreso en Los Ángeles en octubre ensayando. La guitarra roja hizo el viaje a los estudios Electric Lady.

Lo único que Rivers logró seleccionar antes de irse a Nueva York fue un nuevo gabinete de altavoces, un Marshall de 1968 muy inusual. Este gabinete era de una serie ahora poco común que montaba los habituales cuatro altavoces de 12 "en un gabinete especial que fue diseñado para adaptarse a ocho altavoces de 10". Estos se conocen como "simulacros de 8x10". Originalmente se vendieron en juegos con amplificadores Tremolo Plexi 50W, fabricados desde 1967 hasta principios de los 70. Los últimos años se distinguen por materiales más baratos, en particular paneles de soporte de tableros de partículas.

Aparentemente, a Pete Townsend de The Who le gustó el nuevo estilo de 8 x 10 "" super rock n 'roll de gran altura ", pero insistió en conservar la configuración de altavoces de 4 x 12" que amaba en su interior. Basado en su solicitud, Marshall también terminó haciendo esta variación para el público en general, pero solo duró de 1967 a 1969. La mayoría de estos gabinetes que ve hoy (si tiene la oportunidad de ver uno) son los más comunes de 8x10 "en el interior.

Una nota sobre cuerdas y púas:

Rivers siempre ha usado cuerdas GHS, tamaño .10's. Ha experimentado con TNT's y .11's en varias ocasiones.

Siempre ha usado púas grises lisas, las de .73 de 1992 a 1999, y más recientemente usa las de .60 de color gris claro.

1993 - Azul

En Nueva York, Ric Ocasek presentó a Rivers su colección de guitarras, de la cual tres guitarras tuvieron un uso intensivo en el disco: una Fender Jaguar roja de los 60, una Gibson Les Paul Junior Special, doble cutaway, y otra Les Paul Junior Special, en amarillo ( no en la foto).

Mientras que en la versión original de la historia del equipo, Koch señaló "La Gibson (arriba) es definitivamente una de las mejores guitarras que he visto, y su sonido es increíble, responsable de gran parte del dulce crujido que se encuentra en el álbum azul", sin embargo, años más tarde, Patrick Wilson afirmó lo contrario, diciendo "Un superstrat es el camino a seguir". Cuando alguien respondió, preguntando sobre la información del historial del equipo, Wilson simplemente respondió "No". Esto, aunque no está claro, parece apilarse con fotos de Cuomo tocando la infame Stratocaster roja durante la grabación del álbum. Jason Cropper notó que todos los días que estuvo presente en las sesiones, Rivers usaba la Stratocaster roja. Es posible que Cuomo haya grabado sus partes con el estratocaster rojo, pero usó los especiales de Les Paul de Ric Ocasek cuando volvió a grabar las partes de guitarra de Jason Cropper, después de la salida de Cropper de las sesiones.

En cualquier caso, el responsable del tono de guitarra de Cuomo durante este período fue el Mesa Mk. 1, todavía en óptimas condiciones en este momento. La Mesa se pasó por el alto Marshall, a menudo a un volumen inusualmente bajo, para obtener algunos de los sonidos del álbum. La grabación de guitarra se hacía generalmente con una mezcla de micrófonos dinámicos, condeser y de cinta. No se sabe si Cuomo usó pedales de efectos, salvo uno.

En 2014, el ingeniero de grabación Chris Shaw afirmó lo siguiente:

"El álbum se rastreó en la consola Focurite Forte de Electric Lady en el Estudio A con la prensa remota (la prensa estaba en la sala en vivo y corrió al nivel de la línea de la consola) (publiqué algunas fotos por aquí). Algunas sobregrabaciones fueron hecho en el SSL G en el estudio C (recuerdo claramente cortar los gtrs en el Garage de allí arriba. Creo que usamos un Tele a través de un Big Muff usando Electric Lady's Fender Twin para ese tono. También cortamos el ritmo limpio para Say it No es así en el Jaguar de Ric ".

Parece que también se hicieron algunas grabaciones en la casa de Ric, como señaló al mismo tiempo:

"Las voces se hicieron con un U67 en Electric Lady y un U87 en la casa de Rics (surf wax, y algunos bgvs)". Esto se suma a la afirmación de Jake Sinclair de que Rivers había estado usando un Neumann U87 "desde los primeros días".

Rivers también tomó una guitarra acústica en este punto y la llevó a Electric Lady, donde se escucha en la introducción de "Jonas" e "In The Garage". Esta era una Gibson de 1974. O un J-45 o un descendiente de los 70 de un J-45. Esta guitarra iba a encontrar un final trágico más tarde, cuando Rivers tenía su pierna ortopédica. La abrazadera tenía un gran agujero justo en la parte inferior de la guitarra, que Rivers pegó con cinta adhesiva durante un tiempo. La cosa todavía sonaba bastante bien en este estado, pero no duró.

Teclados en Buddy Holly: En 1993, un amigo estaba almacenando su sintetizador digital de finales de los 80 en 'el garaje' donde Weezer practicaba y grababa demos. Este era un sintetizador tipo Korg M1, definitivamente no era vintage ni genial de ninguna manera, especialmente entonces. Pero tenía una enorme biblioteca de sonidos, y entre los tambores de koto, etc., Rivers tropezó con un pequeño sonido resbaladizo que decidió que era el adecuado para su nueva canción "Buddy Holly". Más tarde, en Nueva York grabando el Blue Album, Rivers intentó en vano obtener el mismo sonido de un sintetizador igualmente digital diferente que se trajo. Por alguna razón, nadie pudo encontrar el mismo modelo que el de Los Ángeles. Rivers pudo acercarlo a lo que estaba en la demostración.

1993 - Después de Blue

Además, Rivers eligió un nuevo amplificador modelo 1993 Marshall de 100 vatios JCM-900 "SL-X". Este fue elegido porque simplemente fue "por encima de la parte superior" en comparación con todos los otros amplificadores que probamos. ¡y comprobamos un montón de Marshalls ese verano! Hoy en día todavía está en uso como cabeza de "Back Up" de Rivers en la gira, y todavía suena muy bien. La otra guitarra nueva que adquirió Rivers en el otoño del 93 fue una Gibson Les Paul Junior, inspirada en el sonido del doble cutaway "1955" del 59 de Ric. En el momento de la compra, nos aseguraron que la guitarra era un 1958 que, lamentablemente, había sido reelaborado, lo que reducía su capacidad de colección pero aumentaba su asequibilidad. Algo sospechoso fue la falta de un número de serie en el clavijero, que había sido pulido en el repintado. Sin embargo, la guitarra tenía (y todavía tiene) un maravilloso sonido grueso, por lo que combinado con su inusual asequibilidad vintage (en el rango de $ 800, creo), llevó a su compra. Mucho más tarde supimos que es mucho más probable que sea un problema de principios de los 70, y que el cuello, por bonito que sea, probablemente sea de los 80. Bueno, afortunadamente, la guitarra ha demostrado su valía en numerosas ocasiones y todavía se utiliza hoy (2001) con Brian.

1994 - Furgoneta incl. Tour exuberante

Cuando las giras intensas eran inminentes en el verano de 1994, la Les Paul Junior de "1958" fue guardada, ya que se consideró demasiado delicada para viajar. Así que se compró otra guitarra, una Gibson SG granate de 1994 completamente nueva. Esta iba a seguir siendo la guitarra de respaldo rara vez utilizada por Rivers durante el resto del álbum azul y los ciclos de gira de Pinkerton, ya que la copia de Sonic Blue Strat hizo todo el trabajo. Todavía se usa hoy como una de las guitarras de Brian.

Una razón por la que Rivers nunca pareció necesitarlo fue que rompió unas 6 cuerdas en TOTAL entre 1994 y 1997, ¡y eso no es mentira! Aún mejor, la Stratocaster se mantuvo afinada como ninguna otra guitarra que haya visto. A menos que las condiciones de temperatura fueran extremas o Rivers chocara con algo con el cabezal, no se desafinaría ni una sola vez en un espectáculo. Más tarde, en 1997, esta guitarra sufrió un gran golpe durante un show, que le partió el cuerpo hasta el fondo y bajó unos 10 ". Esto no afectó en absoluto el juego (durante un tiempo), y la guitarra se mantuvo en uso hasta el 2000.

1994 - Gira en vivo

1994 - Europa febrero / marzo

Sin cambios significativos. En Europa, la banda tuvo que alquilar algunos equipos, por lo que es posible que al menos se alquilaran cajas de altavoces. Estos serían alguna forma de Marshall 4x12.

1995 - Spr / Sum Touring

El siguiente nuevo amplificador de Rivers se inspiró en su aparición en 1995 en el Dave Letterman Show. El SL-X escuchó un zumbido horrible una vez que se instaló allí (probablemente debido a la configuración eléctrica del edificio), y parecía desesperado, ya que la canción era "Say It Ain't So", que tiene un silencio partes. En la esquina había un amplificador Marshall 30th Anniversary 6100LM de 1992 sin usar, que aparentemente había sido enviado por los Cranberries para su próxima actuación más adelante en la semana. Pedimos prestado el amplificador (lo siento Dolores), y he aquí que sonaba mucho mejor. Así que inmediatamente nos propusimos conseguir uno, y desde entonces se convirtió en el amplificador principal de Rivers. Es este amplificador que modifiqué las letras "Marshall" para deletrear "Weezer" a finales de 2000. Rivers se decidió por el sonido "amarillo", que es el centro de los 3 canales que puedes elegir (el rojo es ultra metal y el verde es suave).

1995-1996 - Pinkerton

En "Weezer Goes To Van Nuys: The Making of Pinkerton" en Video Capture Device, podemos ver a Rivers tocando una Gibson Les Paul durante las primeras sesiones de ensayo del álbum.

Teclados en espera de ti

Durante una gira temprana en el verano de 1994, llegamos a una casa de empeño en (creo) Cleveland o St Louis, y todos compraron teclados Casio usados ​​y baratos. En ese momento se utilizaron como ayudas de calentamiento vocal en la furgoneta, antes de los espectáculos. Rivers eligió un Casio MT-205, que en realidad es uno de los mejores teclados para "principiantes" de Casio, muchos sonidos y un banco de patrones de batería bastante versátil. Su tono cremoso de "órgano de tubos" apareció en varios demos, y finalmente en el lado B de "Waiting On You". Rivers todavía tiene este teclado.

Teclados en Getchoo, cansado del sexo, IJTOTLOMD

A finales de 1994, Rivers compró un sintetizador monofónico Electrocomp 101 de una casa de empeño en la zona rural de Connecticut. Pagó una fracción de lo que los coleccionistas valoraban actualmente. Se usó en varias demostraciones de "Black Hole" y finalmente apareció en "Tired Of Sex", "Getchoo" y la cara B de Pinkerton "I Just Threw Out The Love of My Dreams". Todavía lo tiene hoy.

Guitarra acústica en "Butterfly"

1996 - Verano Europa / Japón

Una vez más, las giras en el extranjero requerían reducir la cantidad de equipo de banda que se podía traer. Por lo general, se alquilaban cajas acústicas y se enviaban los amplificadores.


& # 8216Lost Oregon & # 8217 blog descubre imágenes raras del programa Yellow Bike

John Chilson, el aficionado a la historia urbana local detrás del blog Lost Oregon, ha compartido algunas imágenes excelentes y raras del programa Yellow Bike de Portland & # 8217.

El programa Yellow Bike (Wikipedia) fue el experimento innovador de Portland sobre el uso compartido de bicicletas en la comunidad que se lanzó en 1994. En estos días, a menudo se menciona al mismo tiempo que nuestro intento más moderno de compartir bicicletas, pero como puede ver en En el breve video a continuación, el programa Yellow Bike era decididamente de baja tecnología y no tenía casi nada en común con los sistemas actuales & # 8217s.

Con la ayuda de voluntarios en el Centro de Ciclismo Comunitario, el programa Yellow Bike consistió en cientos de bicicletas urbanas baratas que simplemente se pintaron de amarillo y se dispusieron para uso público junto con un letrero que decía: & # 8220 Bicicleta comunitaria gratuita. Regrese a una calle principal para que otros la reutilicen. Úselo bajo su propio riesgo. & # 8221 Fue un ejemplo clásico de lo que el New York Times llamó en diciembre de 1994 Portland & # 8217s & # 8220 capricho urbano & # 8221.

El video, parte de la serie educativa & # 8220American Promise & # 8221 desarrollada por Farmer & # 8217s Insurance como un gesto de participación comunitaria, ofrece una descripción detallada del programa gracias a una entrevista con el fundador del programa & # 8217, Tom O & # 8217Keefe .

El programa Yellow Bike generalmente se descarta como un intento pintoresco, pero intrínsecamente defectuoso y fallido (las bicicletas finalmente se perdieron y fueron destrozadas) de lograr que más personas montaran en bicicleta. Sin embargo, a la luz de la vergonzosa incapacidad de Portland para lanzar un sistema moderno para compartir bicicletas, merece respeto por despegar.

Cuando este video se compartió en la lista de correo electrónico de Shift hoy, alguien llamó al programa & # 8220rad e inspirador. & # 8221 & # 8220 Me pregunto si podríamos tener un sistema modular, & # 8221 se preguntaron, & # 8220 y pagar por él un ¿poco a poco, en lugar de todos a la vez? Apesta tener que esperar a que un millón de dólares caiga del cielo antes de que podamos tener ciertas cosas. ¿Alguien tiene un plan de bicicletas compartidas sostenible que podamos implementar $ 100 a la vez? & # 8221

¿No sería algo si, después de todos estos años y todos los retrasos de Portland Bike Share, el programa Yellow Bike de 20 años finalmente nos inspira a actuar?


Ilustraciones de China y su gente / Volumen 3

Lámina VII. Lámina VIII. Lámina IX. Lámina X. Lámina XI. Lámina XII.

Lámina XIII. Lámina XIV. Lámina XV.

Cascada Tseen-chang-yen, Valle Nevado.

El Monasterio de la Grieta Nevada.

Caída del día cantado, Valle Nevado.

Parte o Bund de Shanghai en 1872.

El Lung-hwa-ta o "Pagoda de la Gloria del Dragón".

Templo Kwanyin, Isla Puto.

Silver Island, río Yangtsze.

Isla Dorada, Río Yangtsze.

Interior del taller, Arsenal de Nanking.

Ruinas de la Torre de Porcelana, Nanking.

Kiu-kiang (asentamiento extranjero).

Hankow (asentamiento extranjero). Lámina XVII. 32 Torre Wu-chang.

33 Tripulación del barco en el desayuno.

34 Interior del barco itinerante nativo.

35 Nuestro intérprete de chino.

Lámina XVIII. 36 viviendas cueva, I -Chang Gorge, río Yangtsze.

39 Cañonera china, Alto Yangtsze. Lámina XIX. 40 I-Barranco de Chang.

43 Producción de combustible. Lámina XX. 44 mineros del carbón.

46 Coolie y Creel, Szechuan.

47 Una cabaña de montaña, provincia de Hupeh. Lámina XXI. 48 Garganta de Mi-tan, Alto Yangtsze. Lámina XXII. 49 Rápido de Tsing-tan, Alto Yangtsé. Lámina XXIII. 50 Garganta de Lu-kan, Alto Yangtsze. Lámina XXIV. 51 Desfiladero de Wu-shan, provincia de Szechuan.

Nota. - Los números correspondientes a la lista en curso se encontrarán marcados en la esquina inferior izquierda de cada tema.

Las fotografías se imprimen en pigmento permanente mediante el proceso de impresión Autotype Msthankal, Sy Messrs. Spencer, Sawver, Bird y Co., Londres.

NINGPO, PROVINCIA DE CHEH-KIANG.

THEH-KIANG es la más pequeña entre las dieciocho provincias de China, pero a pesar de todo tiene una historia de considerable importancia, sus productos son numerosos y valiosos, y su comercio es grandioso. Hangchow-fu, la capital], ha sido durante mucho tiempo conocida por su magnificencia. El gran viajero veneciano declaró que era un paraíso oriental pero, al igual que la mayoría de los lugares destacados de China, ha experimentado muchas vicisitudes de fortuna, ha habido temporadas de prueba y sufrimiento cuando su antigua gloria era como salir de la ciudad, y la catástrofe culminante se apoderó del lugar en 1861, cuando los rebeldes de Taiping lo derrocaron. En esa ocasión, el líder de la "gran paz" envió a su ejército a sitiar la ciudad y devastarla, una tarea que fue llevada a cabo de la manera más eficaz por los abigarrados seguidores del "Tien Wang" o "Rey celestial", como se diseñó a sí mismo. La hambruna, con una serie de horrores que recuerdan la historia del sitio de Jerusalén, fue seguida por la caída de la ciudad, y luego la población fue despiadadamente masacrada y los palacios fueron destruidos. Pero hay algo que contar de Cheh-kiang de mayor interés incluso que esto, porque en esa provincia, en un lugar llamado Huang-ke, Yu, [1] el famoso fundador de la primera dinastía de China, [2] es informó haber encontrado su fin. Si hay que acreditar los registros del "Rey Shoo", Yu fue uno de los hombres más grandes que jamás haya existido. Cuando inició sus labores, el Imperio había sido desolado por una gran inundación, y se dice que demostró una capacidad de ingeniería casi sobrehumana al profundizar los ríos, drenar la tierra y conducir los arroyos a sus canales originales. Yu floreció quizás algo más de un siglo después del período del diluvio de Noé, la inundación que Yu enfrentó con éxito probablemente haya sido causada por un cambio en el curso del Gran Río Amarillo similar a lo que ocurrió por novena vez (según Cuentas chinas) entre los años 1851 y 1853. En cualquier caso, el desbordamiento del río durante la época de Yu se menciona en el "Shoo Kinc".

La provincia de Cheh-kiang es rica y productiva, y en sus regiones montañosas presenta algunos de los paisajes más encantadores que China tiene para mostrar.

Ningpo, el puerto ahora abierto al comercio exterior, fue uno de los primeros lugares a los que acudieron los portugueses tras su expulsión del sur. En ese lugar se establecieron en el río Yang en 1522, y allí, según los registros chinos, debido a su conducta bárbara, unos veinte años más tarde se encontraron con una terrible retribución por parte de los chinos. Su asentamiento fue luego destruido, sus barcos fueron quemados y 800 de su detestada raza fueron asesinados.

Ningpo se encuentra en la orilla izquierda del Yang, a unas doce millas tierra adentro. El 3 de abril de 1872, crucé al lugar desde Shanghai en el vapor "Chusan". Amanecía cuando entré en el río y los contornos algo ásperos de las islas y el promontorio de Chinhai se suavizaron con la luz de la mañana, mientras una multitud de barcos de pesca con las velas desplegadas para atrapar la suave brisa contribuía a animar la escena. Los juncos de madera de Fukien, cargados hasta que parecían patios de madera flotantes, trabajaban en su viaje río arriba. Una característica llena de novedad para el visitante extranjero es la interminable sucesión de casas de hielo que recubren el banco a intervalos cortos y que se almacenan con hielo para su uso en la exportación de pescado fresco durante el verano.

MONG, la principal atracción de la ciudad de Ningpo, es el Templo de Tien-how-kung o "Reina del Cielo", la casa de reuniones del Gremio Fukien. He elegido este edificio como portada de este volumen en parte porque ofrece uno de los mejores ejemplos de arquitectura de templos en el Imperio, y en parte porque el tema de los gremios y sindicatos chinos es sumamente importante en relación con la economía social del pueblo. .

El estudiante de arquitectura encontrará la imagen digna de un escrutinio más detenido, ya que incluso los detalles más mínimos entre los ornamentos del edificio están llenos de un significado profundo en referencia al arte nativo y la mitología budista o hindú. Se notará que los pilares de piedra del edificio central son notables por diseños grotescos pero hermosos, donde el dragón, el emblema nacional de China, es visto como la figura principal. Este dragón ha sido tallado en alto relieve alrededor de cada pilar, y por este medio parece como si sosteniendo el templo el mismo reptil puede descubrirse tallado en bajo relieve en los bloques de piedra entre los escalones, y sosteniendo también el adorno que forma. el vértice del techo de arriba. El dragón ejerce una poderosa influencia sobre la gente del Imperio, forma uno de los principios fundamentales de su sistema de geomancia, y se supone que existe en todas las montañas y arroyos de la tierra: las masas chinas creen firmemente en su control. como son los efectos benignos del sol sobre la tierra. El temor de perturbar el reposo del espíritu del dragón mientras medita sobre el suelo de China constituye uno de los principales obstáculos para el avance de la ciencia occidental, la apertura de minas y la construcción de ferrocarriles y telégrafos en el interior de China. el país. Se verá que los pilares del templo que se muestran aquí no tienen capiteles, y que están amueblados a modo de sustituto con ménsulas ornamentales hechas de manera que arrojen el peso de los techos macizos hacia el centro de los ejes. Los corchetes como estos son de uso común y se aplican para una variedad de propósitos. El techo central, por ejemplo, está sostenido por un sistema de triples ménsulas ornamentales, que combinan gran resistencia con ligereza y elegancia de diseño. Son lo suficientemente fuertes como para apuntalar la pesada superestructura, mediante la cual se obtiene una sombra fresca y, al mismo tiempo, lo suficientemente abiertos para permitir la entrada de luz y aire en el pasillo interior. Es imposible describir en detalle la idoneidad y el encanto de un edificio como este. Más bien debo permitir que la imagen hable por sí misma y concluir con algunas observaciones sobre los gremios.

No hay ningún país en el que se comprendan mejor los beneficios de la unión y la combinación que en China. Aquí, en primer lugar, encontramos el principio de unidad en el gobierno de la tierra, los oficiales son elegidos entre el pueblo y deben sus puestos únicamente a sus conocimientos y altos logros. De la misma manera, cada profesión u oficio tiene su gremio o unión, gobernado por hombres que se distinguen por su sabiduría y alto nivel en sus diversos oficios y cada miembro individual de cada oficio, si desea paz y prosperidad, debe suscribirse a las reglas establecidas. por el interés común de todos. Estas uniones tienen cada uno su templo o sala de gremio en cada ciudad o aldea, y están bajo la protección de algún dios local. En estos templos celebran sus reuniones, establecen sus reglas y disfrutan de sus fiestas.

Hay gremios de amos, donde, en horarios determinados, se fijan los precios corrientes de los productos y manufacturas, y hay gremios de sirvientes, donde de igual manera se regulan los salarios del trabajo. A juzgar por la gran antigüedad de algunas de estas casas gremiales, los sindicatos y las combinaciones, que son de reciente desarrollo en nuestra propia tierra, han estado en funcionamiento en China durante muchos siglos.

El templo de Fukien se fundó originalmente durante el siglo XII. Fue destruido y reconstruido en diferentes momentos, y finalmente fue elevado a sus magníficas proporciones actuales a principios del siglo XVIII.


IZQUIERDA Ningpo hacia Snowy Valley el 4 de abril. Mi medio de transporte fue una casa flotante nativa contratada para llevarme unos dieciocho millas río arriba hasta Kong-Kai. Era casi medianoche cuando partí del muelle de Ningpo y esperábamos llegar a la aldea de Kong-Kai alrededor de las 9 de la mañana siguiente. Pero, como de costumbre, los barqueros apenas se alejaron del puente flotante y de la ciudad, echaron anclas para esperar, como pretendían, la marea, pero en realidad para ganar tiempo y dinero. Inducidos, después de mucha demora, a ceñirse a su trato y continuar, me aterrizaron en el tiempo asignado en Kong-Kai. Mi grupo estaba formado por cuatro culíes para transportar mi equipaje, junto con dos chinos que llevaban algunos años a mi servicio y que eran los constantes compañeros de mis viajes. Partimos hacia los cerros, disfrutando a medida que avanzábamos del dulce perfume de los frijoles y de los campos de colza, que se extendían en una pradera dorada hasta el lejano margen de la sierra de enfrente. Todo brillaba con frescura y belleza en las mañanas que el país que nos rodeaba parecía un perfecto jardín de cultivo. En medio de una escena como esta, fue doloroso encontrar, en el pueblo de Kong-Kai, una llaga supurante en la faz del paisaje, y verse obligado a cambiar el aliento balsámico de los campos por el aire fétido de callejones contaminados con barro. Mientras estaba en esta aldea en su viejo puente, un contraste sorprendente se presentó ante mi mirada. Mirando hacia las colinas a través del follaje verde pálido de un árbol que cuelga, puede discernir el río que fluye entre sus riberas de juncos y refleja las plumas de bambú y los objetos más distantes del paisaje. Allí también, deslizándose en su balsa cargada corriente abajo, estaba el dueño de un cargamento de loza, descansando en su remo, tomando el sol y fumando la pipa del ocio y la alegría. A la izquierda, hacia Kong-Kai, un pequeño templo descansaba a la sombra profunda de un árbol antiguo, y había aldeanos escuálidos saliendo en tropel del fango de un camino que formaba la vía principal. Un grupo había escalado la traicionera altura de un estercolero que se había hundido, débil con sus propios olores, contra la entrada del santuario. El templo, las callejuelas, las tiendas y las casas de la aldea, lucían un aire de decadencia lúgubre y arruinado por completo en consonancia con sus habitantes consumidos por el opio. Aquí compramos sillas de montaña para el viaje de dieciocho millas hasta el Monasterio de Teen-tang. Los ocupantes de las sillas parecían cansados ​​y débiles, pero como yo caminaba mucho, no estaban sobrecargados.

Fue un gran alivio dar la espalda al pueblo e inhalar el aire puro de la llanura. Pasamos por varias aldeas en el camino, y en ellas la gente parecía más limpia y en mejores condiciones. Las mujeres y los niños de este distrito adornan sus cabellos negros con las brillantes flores de la azalea, una planta que se encuentra en gran profusión en los cerros circundantes. Los lugares de descanso eran pequeños templos al borde del camino. En una conocí a dos ancianas, las sacerdotisas del santuario; eran viejas demacradas y mal favorecidas, y fue con graves presentimientos que les permití preparar mi comida mientras se inclinaban sobre un fuego de juncos a la tenue luz de un patio interior, con horribles ídolos mirando alrededor, no me habría sorprendido si los hubiera visto desvanecerse en el humo, y una vez sospeché a medias que estaba siendo víctima de algún hechizo o encantamiento, porque observé a una de estas beldames extendió su mano marchita para arrancar una hoja de alguna planta extraña que crecía en una olla cerca del altar, y luego dejó caer la hierba misteriosamente en la taza de té que me entregó. Bebí la decocción con delicadeza, mientras miraba a la anciana sacerdotisa, pero no salió nada. Probablemente adivinó la deriva de mis pensamientos, porque su rostro de roble se contrajo en una extraña sonrisa. El té estaba bueno, pero los pasteles traídos de detrás de una diosa sonriente eran tan sobrenaturalmente duros.

El destartalado pórtico exterior de uno de estos templos al borde del camino está representado en el n. ° 5. Aquí se ven imágenes hábilmente modeladas, del tamaño de la vida, custodiando los portales, y mis delgados portadores de sillas también están representados jugando con un vendedor ambulante de frutas.

Granjas y grupos de hermosos árboles viejos tachonaban la llanura bien labrada, y los pajar apilados curiosamente alrededor de los troncos de los árboles aumentaban la peculiaridad de la escena.

El ascenso de las montañas al Monasterio de la Grieta Nevada proporcionó una sucesión de los mejores paisajes que se pueden encontrar en esta parte de China. Las azaleas, por las que se celebra el lugar, estaban en plena floración, cubriendo los cerros y valles con tonalidades rosadas, y arrojando sus flores en racimos de un brillo insuperable contra el follaje verde intenso que une los bordes del camino. Las montañas en muchos lugares eran densamente arboladas, mientras que las rocas irregulares de entre los pliegues del follaje se elevaban por sus audaces acantilados en un sorprendente contraste. Pero fue justo antes de llegar a las tierras ricamente labradas del Monasterio cuando nos encontramos con la mejor escena. Aquí, mientras miramos hacia atrás, desde la altitud de unos 1.500 pies, el ojo vagó por una multitud interminable de colinas. Una sola nube descansaba sobre una cumbre distante, como para observar los serpenteos de un arroyo que corría envuelto en la gloria del sol de la tarde, como un cinturón de oro brillante que divide los valles y rodea las laderas lejanas de las montañas. A medida que el sol se ponía, las cimas de las colinas parecían fundirse y fundirse con las nubes ardientes, sombras profundas se disparaban a través del camino, tragando los abismos boscosos y advirtiéndonos que la noche estaba cerca. La oscuridad se había puesto antes de que llegáramos al Monasterio. Aquí nos encontramos con una cordial bienvenida, un bonzo encapuchado en estola sagrada dejando su cuenta de la tarde en su rosario de ámbar para iluminarnos a nuestros cuartos. De él obtuve la sorprendente inteligencia de que el champán extranjero era mejor que Samshu, y con un saludo de despedida nos dejó por la noche.

El Monasterio de la Grieta Nevada (ver n. ° 3) descansa en un fértil valle en el margen de un puro arroyo de montaña, y está ensombrecido por colinas cubiertas de bosques de pinos y bambú. Se supone que el majestuoso árbol de enfrente fue plantado por el piadoso fundador del santuario a finales del siglo IX. El edificio ha sido renovado a menudo desde entonces, y quizás también el árbol.

Se supone popularmente que cada monasterio es antiguo, y algunos, según la tradición, nunca se construyeron, sino que se crearon para los piadosos de la época prehistórica. Una de las historias relacionadas con este lugar relata que en 1264 a. j & gt. el emperador Li-tsung soñó un sueño sobre el templo y, en consecuencia, lo llamó "El famoso salón de los sueños". Este formó uno de los eventos más importantes de su historia, ya que el sueño fue seguido por importantes regalos. También hay otra leyenda que nos habla de un anacoreta, y de un emperador, que intentó en vano matar al santo, hasta que por fin se postró y lo adoró porque nunca se había encontrado con nadie a quien no pudiera matar antes. Este monarca acababa de dar muerte a un millón de sus súbditos comunes, y en ese momento estaba sediento de alguna víctima de eminencia y santidad más raras que cualquiera de las otras a las que había llevado a su fin. Murió como un sacerdote piadoso, y también dejó algunos regalos adecuados detrás de él. Algo así no es desconocido ni siquiera en la actualidad. Hay monjes, me han dicho, en esos lugares, que han vivido vidas delictivas, y que encuentran conveniente retirarse a estos retiros selectos para morir agradablemente, cantando "Ometo Fuh". Estos santos, rescatados de las garras de la justicia y de las fauces del abismo, se preocupan por vivir tanto como puedan. Muchos de los sacerdotes de la fe budista son, sin duda, juzgados por sus leyes, hombres buenos y verdaderos, y la mayoría son hospitalarios y corteses con los extraños. Sin embargo, pocas veces se olvidan de dar a conocer el valor de los obsequios que han recibido de otros extranjeros que, en ocasiones anteriores, han visitado sus moradas.

En este lugar, un anciano monje me condujo a ver el "Precipicio de las Mil Brazas". Tuve que aferrarme a un árbol y luego mirar hacia el abismo. En esta posición, me quedé ensordecido por el rugido de la cascada Tseen-changyen (véase el número 2), pero no pude distinguir nada por una nube de niebla que flotaba bajo mis pies. Por fin me sobresaltó de mi contemplación un buitre que salió disparado de la cara de la roca y atrapó a un pajarito que revoloteaba sobre la nube. Luego bajé a la cascada a través de un sendero empinado y sombreado en el bosque. La gran altura de la caída se puede adivinar mirando los árboles adultos arriba. Sobrepasa los 500 pies y desciende aproximadamente la misma cantidad en cascadas sobre las rocas antes de llegar al valle. Ninguna imagen puede transmitir una idea de la belleza romántica del lugar. Las rocas de varios colores estaban cubiertas de helechos y arbustos en flor, y el agua, rota sobre los rebordes cubiertos de musgo, caía como los delicados pliegues de un velo de novia. Trepando sobre enormes rocas y debajo de matas de bambú, llegué a la cuenca de piedra de abajo, donde el rocío estaba iluminado con cien tonos de arco iris, esparciendo mil gemas sobre los helechos, que parecían doblar sus hojas y atrapar el peso de la caída.

El número 4 presenta otra escena impactante en Snowy Valley, la caída comúnmente conocida como "Día de la canción", y al que se accede por un pintoresco puente de un solo arco oculto debajo de las enredaderas que lo cubren. Aquí el agua desciende a un abismo profundo y estrecho, y grupos de pinos altos y oscuros miran sombríos sobre el borde de este precipicio hacia el oscuro abismo de abajo, donde el río busca un nuevo canal a través de un lecho accidentado y roto. Las tranquilas colinas cultivadas de arriba y el accidentado primer plano presentan una combinación tan rara como sorprendente.

El traje de las mujeres de Ningpo está representado en el n. ° 6. Casi el único punto en el que este

El atuendo difiere del que usan las damas más al sur es la moda de peinarse.


El tratado de Nanking se concluyó en 1842, pero incluso antes de esa época, Shanghai era un lugar de considerable importancia comercial. Por el tratado mencionado, el puerto se abrió al comercio exterior, y su posición ventajosa condujo a un aumento tan rápido de su comercio, que pronto se convirtió en el principal emporio de China. La ciudad de Shanghai se encuentra al este de la provincia de Kiangsu, y al borde de una vasta llanura productiva que, antes de la adhesión de la dinastía Chow, formaba parte de la antigua provincia de Yang-Chow, en sí misma una de las nueve provincias. bajo la administración del famoso Yu. Durante la época de Yu, sin embargo, esta parte de la provincia probablemente estaba bajo el agua en cualquier caso, no fue hasta principios del siglo XI, cuando la dinastía Sung ocupó el trono, que Shanghai se convirtió en un centro comercial antes de esta fecha. el puerto estaba en un lugar llamado Tsing-lang-chien, veinticinco millas tierra adentro, a orillas del Woosung Kiang, actualmente conocido como el arroyo Soochow, pero en aquellos días un arroyo considerable, y navegable para embarcaciones marítimas . Cuando el actual Wong Poo no era más que un pequeño canal, este último se profundizó gradualmente, mientras que el primero se llenó, y esto requirió la apertura de Shanghai como un centro comercial. Durante la dinastía mongol fue un lugar de gran importancia. Bajo los Ming, tuvo una carrera problemática, ya que su riqueza se apoderó de él de incursiones e invasiones periódicas a manos de los japoneses. Por ello fue convertida en ciudad amurallada, a petición de la nobleza terrateniente, en 1544, y desde ese momento fue progresando paulatinamente, y fue elevada en 1842 a la dignidad de puerto de convenio, desde cuyo acontecimiento ha disfrutado. prosperidad casi ininterrumpida. Los registros chinos de las incursiones exitosas de los japoneses no carecen de interés y significado.En esa época, los éxitos japoneses sobre sus enemigos chinos, que siempre los superaban en número, se debieron a su disciplina, audacia y armas. En relación con este tema, echemos un vistazo a las posiciones relativas y perspectivas de los países. La situación geográfica de Japón con respecto a China tiene un parecido sorprendente con la que ocupa Gran Bretaña con el continente europeo. En uno, el progreso se impulsa con una energía rápida y nerviosa, con un ímpetu que puede llevarlo demasiado lejos, mientras que en el otro se mantiene casi en statu quo, o bien adopta, con orgullosa desgana, esas tardías medidas de reforma que han sido presionada sobre ella por una relación más cercana con naciones extranjeras, mientras que, con raras excepciones, sus gobernantes y su pueblo permanecen ciegamente casados ​​con su antigua política petrificada de exclusividad, mirando hacia atrás en busca de inspiración para las doctrinas que sus sabios muertos han transmitido. Pero algunos de mis lectores señalarán los arsenales y astilleros de construcción naval de Shanghai, Foochow, Nanking y Tientsin, el colegio extranjero de Pekín y la administración de aduanas extranjera. Estos los contarán como signos de un progreso lento y decidido. Puede que así sea y, sin embargo, los arsenales y sus productos pueden, después de todo, estar destinados únicamente a defender el antiguo estado de cosas. La administración de aduanas extranjera paga, mientras que, si se dejara en manos de sus propios funcionarios, habría una falta de ingresos. El Peking College tiene sus partidarios nativos en lugares altos, pero tienen que luchar contra grandes obstáculos para su mantenimiento. Adam Schaal y Ricci tenían partidarios más grandes y cálidos hace dos siglos, y ¿qué resultó de todo esto? Encontré a un culi secándose la chaqueta con uno de sus mejores instrumentos astronómicos, en el muro de Pekín. China tarde o temprano se verá obligada a seguir adelante en la marcha de la civilización, ya que sus vecinos japoneses están descubriendo rápidamente los secretos del poder occidental. Cuando llegue ese momento, los chinos encontrarán los elementos de todo lo que están buscando en los asentamientos extranjeros en Shanghai, donde las escuelas, el espléndido comercio, los palacios de comerciantes, las flotas de vapores, el gobierno local extranjero, la opulencia de los habitantes y el estado de las calles y viviendas ofrecen un instructivo contraste con el estado de la ciudad amurallada china que se encuentra al sur de los asentamientos extranjeros. El trabajo de siglos ha llevado a esta ciudad a su estado actual, y el resultado es poco para el crédito de las autoridades que la gobiernan.

El sitio concedido para la construcción de los asentamientos extranjeros era en parte un baldío pantanoso en 1843, sin embargo, fue aceptado con entusiasmo por el capitán Balfour, entonces cónsul de Gran Bretaña, y la transformación que se produjo allí en poco más de veinticinco años es una de las más importantes. de la que los colonos tienen justa razón para estar orgullosos. También fue aquí donde se inauguró el sistema de inspección de aduanas extranjera en 1854 y, debido al éxito de la innovación, desde entonces se ha extendido a todos los puertos del tratado.

La rebelión de Taiping puso un freno temporal al comercio de Shanghai, aunque al mismo tiempo se hicieron muchas y rápidas fortunas al proporcionar alojamiento en casas a los chinos, que acudieron allí en busca de protección. El alivio de Soochow, sin embargo, por parte de las tropas al mando del coronel Gordon, trajo consigo un tiempo de reacción, ya que el nuevo barrio chino fue abandonado por los refugiados y las casas quedaron sin inquilinos. Sin embargo, el lugar pronto se recuperó y desde entonces ha seguido progresando. Las estadísticas comerciales publicadas muestran que el comercio de Shanghai ha ido en constante aumento. Sin embargo, la naturaleza del comercio ha cambiado, ya que una parte del comercio exterior está pasando a manos de los comerciantes chinos, que han adoptado rápidamente el uso de telégrafos y vapores para llevar a cabo sus operaciones comerciales. El número 7 muestra el estado del Bund frente a la concesión británica en 1869. Ha mejorado mucho desde entonces mediante la construcción de imponentes edificios y la disposición de un jardín público en el terreno baldío en primer plano. . Las casas extranjeras, cuando se ven desde el río, presentan una apariencia muy llamativa, participando, como lo hacen, de una variedad de diseños masivos y elegantes. La concesión británica ocupa un espacio casi cuadrado, frente al arroyo y rodeada de arroyos, los caminos corren casi paralelos al Bund, y tienen otros que los cruzan en ángulo recto, por lo que el asentamiento real se divide en todos bloques menos rectangulares. Los caminos paralelos al Bund ahora llevan el nombre de las provincias del Imperio, en el orden correcto de este a oeste, mientras que las calles transversales reciben el nombre de las principales ciudades, siguiendo en orden similar de norte a sur. Así tenemos la "Tierra Florida" en miniatura, con estas importantes diferencias: buenas carreteras, funcionarios debidamente pagados y un gobierno local responsable y eficiente. La concesión estadounidense está contenida en una franja de tierra en el norte, a la que se accede mediante un puente. sobre el arroyo Soochow, mientras que los franceses se encuentran en una parcela al sur entre la concesión británica y la ciudad natal. El asentamiento tiene ahora extensos suburbios salpicados de pintorescas residencias de villas en su propio jardín. También cuenta con un club espléndido y otras sociedades de diversos tipos para la promoción del arte, la ciencia, la literatura y el buen compañerismo. Durante la temporada adecuada, la caza es un pasatiempo favorito entre los residentes, ya que el país circundante abunda en liebres, faisanes, perdices, codornices y agachadizas, mientras que las aves acuáticas se pueden encontrar en gran número en los arroyos y lagos interiores. Durante los meses de invierno, el clima es frío y, en verano, las temperaturas medias oscilan entre Fahrenheit. Shanghai, a pesar del calor del verano, es en todos los aspectos uno de los puertos más agradables de China.

Nota. - Estoy en deuda con el Sr. Smith, de la Misión Estadounidense de Shanghai, por una traducción de hechos relacionados con la historia temprana de Shanghai, tomados de la obra china "El espejo de la historia".

DESDE 1869, fecha en la que se tomó la ilustración anterior, el asentamiento extranjero en Shanghai ha ido mejorando constantemente. La No. 8 es una fotografía realizada en 1872 y diseñada para dar una idea de las mejoras a las que se ha hecho referencia. Se han erigido al menos dos nuevos edificios en los últimos cuatro años, uno es el Oriental Bank, dividido en dos por el asta de la bandera en la imagen. La vista fue tomada desde detrás de la puerta de los jardines públicos. El número 9 muestra el estilo de los edificios en el extremo sur del Bund y el estado del terreno frente a ellos en 1869.

Entre los pocos objetos de importancia histórica que se encuentran en el barrio de Shanghai se encuentra el Lung-hwa-ta, o "Pagoda de la Gloria del Dragón", al este del pueblo de Shi-ka-wei, a orillas del río. Hwang-pu. Esta pagoda es una de las estructuras más antiguas de la provincia, y el templo al que pertenece es un lugar favorito de los nativos durante el Ching ming o festival de primavera, el momento de ofrecer sacrificios a los espíritus de los antepasados ​​fallecidos. La tradición nos dice que la pagoda fue erigida aproximadamente a. D. 230, cuando la dinastía Han ocupó el trono. Pero esta declaración no es digna de confianza, y la información mucho más confiable asigna el edificio a una fecha considerablemente posterior. Un distinguido emperador de la dinastía Sung, aproximadamente a. D. 800, le confirió el título de Kung Siang, "resignación total". Esta práctica es una de las características notables relacionadas con esos santuarios antiguos. Los emperadores invariablemente les han dado nombres, y estos nombres forman los puntos de partida de su historia. En este caso, el nombre ha resultado inaplicable, ya que el monumento ha sido en varias ocasiones golpeado, roto y derribado por los despiadados japoneses, y ha vuelto a elevarse en el antiguo sitio a sus antiguas proporciones. El gran Yunglo lo reconstruyó una vez a principios del siglo XV, y en otro momento el templo gozó del favor imperial a manos de una emperatriz Ming. En esta última ocasión el presente no era un nombre vacío, sino oro y plata, además de un dios, pues parece que en ese momento los antiguos dioses del templo habían caído en desuso. La pagoda que se muestra en el número 10 tiene 120 pies de altura. Se asciende por una escalera de caracol, y desde la cima se puede obtener una vista imponente del país circundante.


Puede parecer increíble para algunos de mis lectores cuando les informo que, en Shanghai, ¡las carretillas son sustituidas por taxis! Tal transporte se muestra en el número 11 y, después de todo, no es desagradable cuando uno se ha acostumbrado a su uso. Estas carretillas, si no tienen otras ventajas que las recomienden, son en todo caso baratas y comparativamente seguras. Aquí no hay riesgo de que el peón que impulsa el vehículo se asuste ante una hoja de papel, un poste de luz, o salga disparado con su carga. Por todo esto, la carretilla no tiene mucho favor entre los residentes extranjeros, y en un momento, de hecho, fue amenazada con la abolición, ya que el chirrido de las ruedas en los ejes secos perturbaba el flujo uniforme de negocios en las oficinas de los extranjeros. residentes. Para asegurar el silencio se impuso el uso constante de aceite, y así se superó la dificultad. Hay varios puestos de carretillas esparcidos por los asentamientos, porque estos medios de transporte están en constante demanda entre los nativos y presentan una característica sorprendente en el Bund, cuando las horas de trabajo llegan a su fin. Luego, los comerciantes chinos y sus sirvientes son llevados con sus brillantes sedas y rasos para disfrutar de la fresca brisa del río, sus rostros resplandecen de buen humor y alegría. Con frecuencia he visto el sentimiento filial y la economía de la raza mostrada en una carretilla terriblemente sobrecargada, cargada con toda una familia, que así cosechó todos los beneficios de un solo alquiler. El infortunado culi, manchado de sudor por su rostro polvoriento, estaba todo el tiempo esforzando todos los nervios con el esfuerzo de impulsar a sus clientes y haciendo todo lo posible para que el viaje fuera agradable a fin de asegurar un alquiler regular. El culi chino es un trabajador voluntario y constante en cualquier esfera en la que lo encuentres en el trabajo. Tiene que librar una dura batalla por la existencia, y la libra valientemente * conquista y, por regla general, está contento, aunque no tiene nada que mostrar de todo, cuando termina el día, excepto lo más mínimo necesario. ¿Quién, por tanto, puede sorprenderse de él si busca un elisio barato en los sueños de la pipa de opio? Las carretillas no solo se utilizan para pasajeros, también se emplean ampliamente para el transporte interior de mercancías que me he encontrado con ellos en diferentes provincias, viajando en trenes, cargadas con productos nativos y extranjeros, armados cada uno con una larga mecha y, en algunos casos, instancias, parcialmente propulsadas por una vela.

EN China, algunos de los mejores aparatos mecánicos se encuentran en una forma rudimentaria y contienen, por así decirlo, los gérmenes de nuestras propias máquinas más complejas. El No. 12 presenta al lector una simple máquina de hilar accionada por el pie. Para mí fue muy interesante, ya que su trabajo se realiza de manera muy eficaz. El pie izquierdo se coloca sobre la viga, que descansa sobre un eje de hierro en forma de media luna, para mantenerla en posición, mientras que el otro extremo de la viga es un pivote que trabaja en una abertura en la rueda. El pie derecho de la ruleta imparte a esta viga el movimiento excéntrico que hace girar la rueda, una correa en la rueda comunica la rotación a tres ejes superiores cuyo movimiento se acelera tantas veces como la circunferencia de cada eje está contenida en la circunferencia de la rueda. Mediante este dispositivo se obtiene una gran velocidad. Los husos no sólo hilan el algodón, sino que actúan como bobinas y devanan el hilo a medida que se hila. Aquí tenemos los primeros albores de ese complejo sistema de mecanismos, que ahora alimenta los telares de Bradford y Manchester. La imagen tiene un atractivo adicional ya que muestra el vestido de invierno de una madre de Shanghai y su hijo de la clase trabajadora.

En una gran provincia productora de algodón como Kiangsu, el algodón puede obtenerse a bajo precio en las ciudades y, por lo tanto, se usa libremente para acolchar el traje de invierno de los pobres, mientras que en el campo lo cultivan los pequeños agricultores y luego lo visten, lo hilan. y tejidas por las mujeres y los niños de sus hogares en tejidos domésticos. La banda alrededor de la cabeza es la que comúnmente usan las mujeres de Shanghai, y la amplia capucha de tela de colores brillantes se usa para los niños en toda China.

TRIBUNALES DE LEY Y CASTIGO CHINOS.

LA administración de justicia en los tribunales de China se basa en principios diferentes de los que prevalecen entre las naciones occidentales. No hay un abogado para la acusación ni para defender al acusado. En lugar de éstos, ciertos oficiales adscritos a los Yamuns de los Mandarines, y a sueldo del juez que preside, hacen de la ley su estudio especial y se espera que lo orienten en todos los puntos técnicos. Estos hombres, sin embargo, no son reconocidos por su gobierno. Además de estos funcionarios, hay secretarios, o Shiye, que se ocupan de los asuntos de los tribunales y redactan las declaraciones, pero hay otras personas a las que las partes en un juicio deben cortejar, que organizan los obsequios y hacen más fácil. ante sus superiores. En un tribunal chino no se administran juramentos a los testigos, y la verdad, o algún sustituto conveniente de ella, solo se revela bajo el temor del castigo o mediante la tortura real. Si el dinero fluye libremente de los amigos de un delincuente, se dice que la verdad y la justicia corren el riesgo de ser desviadas hacia la pared y tolerado el crimen. Los culpables más pobres, que no tienen aliados ricos que los ayuden, con frecuencia salen en peor situación. Al tratar con estos ofensores, la virtud, la justicia y la pureza se imponen en el juez justo. Los ladrones sin un centavo son engañados, enjaulados, arreglados con los pulgares o suspendidos con cuerdas, mientras que los labios mentirosos son reducidos a pulpa, como una lección adecuada para el mendigo engañoso y deshonesto. Tengo en mi poder una fotografía, que tomé en Amoy, de un ladrón pobre y, por lo tanto, inútil, al que colgaron de los pulgares hasta que la carne se pudrió de los huesos. Había sido un ladrón chapucero y, desafortunadamente para él, no tenía nada en él del ladrón atrevido, que podía compartir su rico botín con detectives conspiradores. Es una tarea fácil escribir sobre las propias impresiones sobre la imperfecta administración de justicia, extraídas de la propia experiencia en el país y de los libros. Sin embargo, no tengo ninguna duda de que cualquier funcionario nativo que esté completamente familiarizado con la ley china y su administración podría, con la misma facilidad y honestidad, señalar las muchas ventajas que ofrece su sistema para tratar con la clase criminal de sus compatriotas, y ser capaz de demostrar que Es bastante común encontrar jueces y magistrados impulsados ​​en el desempeño de sus funciones por un simple deseo de hacer lo que se considera correcto, de acuerdo con el uso de su tierra. La gente teme a sus tribunales y llama infierno a sus prisiones. La siguiente es una descripción de una fuente nativa de los deberes que un magistrado y sus subordinados pueden estar obligados a realizar durante una temporada de tranquilidad local. Los subordinados del Yamun, o la oficina del magistrado, encontraron conveniente fomentar una disputa entre dos vecinos dispuestos pacíficamente llamados Hang y Chang. La pelea finalmente se convirtió en abierta hostilidad, y estos subordinados aconsejaron a Hang que procesara a Chang Hang, por lo que les pagó una pequeña tarifa y se dirigió al Yamun vestido con su mejor atuendo. Hang, habiendo sobornado a los porteros, fue admitido en presencia del magistrado, quien lo recibió con marcada cortesía y le informó que había oído hablar de su fama como hombre estimado entre sus vecinos por su misericordia y piedad filial. En ese momento, Hang pidió perdón por la libertad que se había tomado al presentarse ante un hombre de virtud y sabiduría tan trascendentes, asegurándole que la idea de que una de esas raras cualidades se pagara tan mal, le había causado días de cansancio y noches de insomnio. Hang rogó además como ciudadano honesto que dejara un regalo a los pies del gran hombre. Esto fue demasiado para el magistrado, quien respondió con aire de desprecio: "¡Nunca, cuelgue, nunca! Mis necesidades son pocas. Su amable intención es suficiente. Pero quédese si desea compartir sus ahorros con los pobres, deje el presente. , y lo dividiré entre mis muchas organizaciones benéficas. ¿Hay algo que pueda hacer por ti a cambio? " Hang luego expuso su caso. "¡Ah!" dijo el juez airado, "Chang, ¿usted dice que Chang lo agredió? Ese archi perturbador de la paz será llevado rápidamente ante la justicia". Chang, quien había sido publicado en todo lo que pasó en la entrevista, procede a presentar su queja, y los honorarios y regalos otorgados por él superan a los de Hang. Chang, a su vez, es recibido con marcado respeto, y se le informa que el ojo oficial había estado durante mucho tiempo posado y buscado los viles lugares de Hang, que era un rufián peligroso y desesperado. Se ensalzaron las virtudes de Chang y se recibieron sus regalos con el mismo espíritu de resignación. Se fijó un día para el juicio, Hang confiaba en encontrar a Chang prisionero esposado, mientras Chang se sentía seguro de contemplar al Hang encadenado. Pero el juez misericordioso les informó del amargo pesar que le hizo pensar que existía tal disputa entre dos ciudadanos distinguidos, y les aconsejó que guardaran su buen nombre y arreglaran la diferencia entre ellos. Los honorarios y los regalos no fueron devueltos y, por extraño que parezca, los pobres necesitados siguieron siendo tan necesitados y tan pobres como siempre.

EL cangue, o collar de madera, es uno de los castigos más ligeros de China, infligido por delitos menores, como el hurto menor. La naturaleza del delito, así como el nombre y la residencia del delincuente, si lo tiene, se inscriben en tarjetas con caracteres prominentes y se fijan en el cangue. El portador suele estar ubicado frente a la casa o tienda donde se cometió el delito, y se ve obligado a depender de la caridad de los transeúntes para alimentarse, ya que las imponentes dimensiones del gravamen de madera le impiden alimentarse.

Los DELITOS del peor orden a veces son castigados con la inanición en una jaula (ver No. 14) construida de tal manera que el prisionero tiene la opción de suspenderse por el cuello para aliviar los dedos de los pies, que simplemente tocan la tabla, o de pararse sobre sus pies. dedos de los pies para aliviar su cuello. Durante mi breve visita a Foochow, un asesino fue ejecutado por este proceso, su jaula quedó expuesta en el gran puente de piedra que cruza el río Min. Su crimen fue uno de los más repugnantes y diabólicos. Había asesinado a una niña pequeña, mutilándola a un grado terrible para asegurar los brazaletes y brazaletes de oro con los que había sido adornada su víctima. A la gente se le prohibió atender sus necesidades incluso con una gota de agua fría, de modo que enloqueció de agonía y se estranguló en su salvaje


PUTO es una entre un grupo de más de cien islas que salpican el archipiélago de Chusan. Con la única excepción de Puto, el resto de estas islas están incluidas en la jurisdicción del distrito de Tinghai, en la dependencia de Ningpo. Puto está bajo el gobierno independiente del abad del gran monasterio budista dedicado a la diosa Kwanyin, una deidad importante en la teogonía de China, y cuyo nombre lleva el monasterio.Este islote, que no tiene más de cuatro millas de largo, forma el principal centro budista del Imperio y está poblado únicamente por bonzos y monjas, residentes de unos sesenta templos esparcidos entre colinas y valles. Se dice que esta población eclesiástica asciende a 2.000 almas, y sus filas son reclutadas de vez en cuando mediante la compra de jóvenes esclavos, que son entrenados por los monjes para dedicar sus vidas al servicio aplastador de espíritus de la fe budista, y finalmente son reclutados, muchos de ellos, como mendicantes al continente para buscar apoyo para el mantenimiento de los monasterios, y de los lujuriosos y perezosos monjes, los piadosos indigentes que pasan sus años cantando adormilados a Buda, y que, si la suciedad y la pereza lo harán fomentar el crecimiento de la piedad, deben ser considerados hombres santos. Las vidas de estos reclusos budistas son muy bajas. Por regla general, no se dedican a ninguna obra activa de caridad o benevolencia, y el mayor elogio que se les puede conceder es que se abstienen de hacer daño y de hacer el bien. Se decía que el más grande de ellos que jamás vi era un Buda viviente; estaba muy sucio y muy silencioso, más parecido a una momia que a un hombre. Una araña podría haberse deslizado por su espaciosa garganta, o haber tejido su cortina de seda sobre sus ojos medio cerrados, y sin embargo no haber perturbado su tranquilidad, o haber despertado sus facultades adormecidas en acción, tan a fondo, a juzgar por los signos comatosos de su Budeidad. ¿Parecía haber alcanzado el reposo perfecto? Pero no me atrevo a ser demasiado severo, ya que me he encontrado con la hospitalidad de muchos de los miembros menos devotos del credo. Al mismo tiempo, estoy obligado a afirmar con igual franqueza que los fieles mendicantes o los budistas tOUterSj nunca dejaron de buscar una recompensa.

El monasterio principal de Puto se muestra en el n. ° 1 5. El grupo de edificios sagrados, adornado con un rico follaje y respaldado por la colina cubierta de granito, los colores brillantes de los techos y las paredes, el lago de loto sagrado atravesado por un puente de mármol, juntos forman un cuadro de rara belleza romántica. Pero los monjes de China siempre han rodeado sus retiros con los elementos de la belleza de la naturaleza y han agotado los recursos del arte y la arquitectura nativos para embellecer sus santuarios. Puto, la isla sagrada, con sus pintorescas rocas y barrancos, sus bosques y sus templos, no es una excepción a la regla. Al cruzar el puente de mármol y entrar en el amplio portal para explorar la multitud de patios y dormitorios, el romance de la escena se desvanece en los espesos vapores que flotan sobre los altares, y que velan a los sonrientes o deslumbrantes dioses o diosas, emblemas de los santos, o de los feroces guardianes de la fe budista.

Los templos se erigieron por primera vez en esta isla ya en el 550 d.C. Los ingresos para el sustento de estos diversos establecimientos religiosos se derivan de tres fuentes: - la renta de las tierras de la iglesia, las contribuciones de los peregrinos y el trabajo de los sacerdotes mendicantes. Los edificios parecen estar cayendo gradualmente en decadencia, pero a este respecto los templos de Puto no están solos. Sin embargo, es justo agregar que entre muchos budistas fervientes se considera un acto más piadoso construir un edificio nuevo que restaurar uno viejo y en cuanto a los sacerdotes residentes, incluso si tuvieran los medios y la energía para repararlo. los edificios de su templo, sin embargo, consideran que cualquier celo en tales asuntos indica una ansiedad demasiado marcada por asuntos puramente mundanos. Sin embargo, esto se aplica más especialmente al budismo en los países donde probablemente conserva más de su pureza original que en China.

La introducción de los ferrocarriles en China ha encontrado muchos defensores fervientes, y nadie puede negar las ventajas que se pueden esperar de la realización de tal proyecto. Pero existen numerosos obstáculos para una reforma tan radical, y uno que los chinos podrían instar, con cierta justicia, es que sus ríos, arroyos y canales ya les suministran una vasta red de intercomunicación, que se extiende por las provincias más ricas del país. el imperio.

El Yangtsze es el río más grande de China y el más largo, pero dos, del mundo. Fluye desde una fuente inexplorada en las montañas de Thibet por aproximadamente 3,000 millas y desemboca en el Mar de China. En la actualidad se sabe que es navegable por vapores hasta el desfiladero de I-chang, a una distancia de más de 1.100 millas por encima de Shanghai, pero no tengo ninguna duda de que dentro de poco será posible, con embarcaciones adecuadas, ascender las gargantas y los rápidos. y extender el tráfico de vapor sobre dos tercios de la longitud total del arroyo.

Desde los tiempos más remotos, los cursos de agua de China han ocasionado problemas al pueblo y perplejidad a sus gobernantes. Desde los días de Yu, el primer emperador de una dinastía china conocida, los canales de los ríos han estado sujetos a cambios constantes. Verano tras verano, cuando las nieves de las montañas se han derretido en el norte, los arroyos inundados se han desbordado y han llevado la muerte y la destrucción a los vastos y fértiles distritos de las llanuras de abajo, de hecho me parece que la prevención del desastre y la seguridad del Imperio en prosperidad y paz, siempre han dependido directamente del ejercicio, por parte del gobierno, de una vigilancia vigilante y eficaz sobre los cursos de agua y terraplenes en todo el país. El desplazamiento del río Amarillo en 1 85 1-3, con las calamidades necesariamente consecuentes a la desviación de ese arroyo, podría haberse evitado si se hubieran adoptado medidas eficientes durante la estación seca para fortalecer la ribera y profundizar el canal original. El Sr. N. Elias, quien exploró la brecha, dice: "La presión principal, durante la temporada de inundaciones, había llegado a ejercer sobre la parte superior o más débil de los terraplenes y, no se habían tomado medidas para fortalecerlos o profundizar el canal, ocurrió la gran catástrofe que, con sus consecuencias, había sido predicha por el abate Hue algunos años antes ". En Pechihli, un año después de la masacre de Tientsin, una inundación que surgió de una negligencia similar arrasó parte de esa provincia, y la angustia que ese desastre infligió a la gente, y que presencié en mi camino a Pekín, produjo una impresión que nunca volverá a ocurrir. ser borrado de mi memoria. Me parece, entonces, que antes de que se pueda instar con algún grado de fuerza la introducción de los ferrocarriles, se debe presionar a las autoridades para inducirlas a abrir el interior al comercio y otorgar a los comerciantes extranjeros y sus mercancías , uso irrestricto de las arterias de comunicación que ya existen en los lagos, ríos y canales. Tal paso pagaría al gobierno, además de tender a proteger al pueblo contra las inundaciones y prepararlo, con la expansión del comercio, para los ferrocarriles y telégrafos que deben seguir al final. Los chinos no tardarían en apreciar las ventajas sustanciales de tal concesión.

Llevaré ahora al lector conmigo en un viaje a las gargantas del Alto Yangtsé, a unas 1.200 millas de Shanghai. Con el espíritu de un cicerone fiel, presentaré a su conocimiento los objetos de interés habituales, así como una multitud de otros, que, por su grandeza o novedad, tendrán mayores reclamos sobre su atención. Partiendo de Shanghai en uno de los cómodos vapores de la Shanghai Steam Navigation Company, con un salón que ofrece la comodidad y el lujo de un salón, y donde las agonías de jnal de mer son bastante desconocidas, avanzamos unas 140 millas río arriba. a Chinkiang. Unas pocas millas más abajo de esa ciudad pasamos la desembocadura del Gran Canal, quizás la mayor de las obras públicas en China en todo caso, una que ha demostrado ser infinitamente más útil que la famosa Muralla China. Aquí, en medio del río, justo debajo del pueblo, nos encontramos con la roca conocida entre los extranjeros como Silver Island (ver No. 16). Este es uno de los objetos más pintorescos de la parte baja del río y, como Puto, está enteramente ocupado por edificios budistas, sobre los cuales un sumo sacerdote o abad ejerce un control supremo. El monasterio hay una imponente pila de edificios sobre los anchos escalones de granito del rellano, mientras que otros templos y santuarios pintorescos se pueden ver asomando entre los bosques que cubren este hermoso y sagrado retiro.

KIN-SHAN, o Isla Dorada, tiene atractivos propios no menos notables que los del islote hermano debajo de Chin-kiang. Sin embargo, ya no es una isla, porque los depósitos aluviales de las inundaciones del Yangtsze la han unido tan completamente a la margen derecha del río, que no tuve dificultad en encontrar espacio en tierra firme para tomar la fotografía aquí numerada 17. La roca coronada por la pagoda presenta el objeto más atrevido y llamativo de la vecindad, y es casi una sobra decir que por eso se ha apropiado como un sitio adecuado para edificios budistas. Durante la ocupación rebelde, que se extendió de 1853 a 1857, estos edificios fueron destruidos por los llamados seguidores cristianos del Tien-Wang, que dejaron restos y ruinas en todos los lugares donde habían llevado a cabo sus operaciones. Es extraño que hubieran permitido que esta pagoda se mantuviera en posición vertical, pero lo hicieron, pero no hasta que la despojaron de sus costosos ornamentos, para dejarla en pie como un obelisco maltrecho y roto, un monumento que dará testimonio de su existencia. generaciones futuras que es desolación y destrucción, en lenguaje vulgar, lo que ha sido descrito como "progreso celestial" en el lenguaje de los Taipings. Los templos están ahora en mejor estado de lo que han estado durante años.

Chin-kiang-fu se encuentra en el cruce del gran canal con el Yangtsze, un sitio de gran importancia. Por eso el lugar fue uno de los más desesperadamente defendidos durante las hostilidades de 1842, y su caída aceleró materialmente las negociaciones de paz que culminaron con la celebración del tratado de Nanking. Pero en lo que respecta a los tres puertos del Tratado en el Yangtsze, no fue hasta 1861 que se abrieron formalmente al comercio exterior, el retraso derivado de la condición perturbada del país mientras la rebelión de Taiping no se sometiera. la orilla del río, cerca del Gran Canal, mientras que en el extremo occidental está el Yin-shan, el verdadero Silver Hill, cuyo nombre a veces se aplica erróneamente a la isla en el medio del río. Hay el Bund habitual en frente de. las casas extranjeras, frente al río. Una idea de la posición del asentamiento en relación con Golden Island se obtendrá de la vista lejana de una parte del río en la que se ven las casas extranjeras. El comercio de este puerto sufrió durante la rebelión, sin embargo, se recuperó rápidamente y fue muy ayudado por un sistema de pases de tránsito, que se introdujo por primera vez en 1864, y que ha operado favorablemente en el desarrollo del comercio exterior. El valor del comercio del puerto fue de 1.840.769 libras esterlinas en 1868 y de 3.212.769 libras esterlinas en 1871. Durante el año pasado, el comercio parece haber disminuido nuevamente, pero esta es una depresión que se ha sentido, más o menos, en todas partes. Porcelana.

NANKING no está abierto al comercio exterior si lo estuviera, el modo por el cual los extraños desembarcan de los vapores sería diferente al que es. Tres oficiales de la casa del virrey, conmigo, mis sirvientes y el equipaje, tuvimos que subir a un bote pequeño después del anochecer y desembarcaron en la parte más seca de la orilla, desde donde los barqueros abrieron el camino hasta un cobertizo de paja, erigido para el alojamiento de los pasajeros que pudieran estar esperando la salida de los vapores. Unas pocas linternas tenues relinchaban en las paredes de este edificio e iluminaban los rostros de una multitud de chinos, que estaban sentados en cuclillas en el suelo de tierra o reclinados en bancos de madera. En este lugar me vi obligado a pasar la noche, en una atmósfera de ajo y humo de tabaco y aquí también me enteré, con gran pesar, de la muerte de Tseng-quo-fan. Este gran hombre, uno de los principales estadistas de su tiempo, murió el 14 de marzo. Gracias a la amabilidad de nuestro ministro en Pekín, había obtenido una carta de presentación de Tseng-quo-fan, de Li-hung-chang, un camarada que había luchado con él durante la campaña de Taiping, y ahora virrey de Pechihli, y Fue muy lamentable haber aplazado mi visita a Nanking hasta mi regreso del Alto Yangtsé. Mi carta fue ahora enviada a su hijo, quien envió una respuesta cortés, expresando su pesar por no haber llegado a tiempo para tomar el retrato de su padre. Tseng-quo-fan, originario de Siang-Hiang, en Honan, se distinguió durante sus primeros años en los exámenes literarios y ascendió rápidamente al rango más alto como comandante en jefe de las tropas en el valle del Yangtsze y las provincias del sur. Ayudó al coronel Gordon contra los Taiping y fue fundamental para aplastar la rebelión. Era miembro del Gran Secretariado y, tras la caída de Nanking, se creó un noble de segunda clase. Entonces estaba en el cenit de su poder, e incluso se dijo que su amplia influencia era temida en la Corte de Pekín. En 1868 se convirtió en gobernador general de Pechihli, pero fue destituido de ese cargo inmediatamente después de la masacre de Tientsin y, por tercera vez, fue nombrado gobernador general de Liang Kiang.

El Arsenal fue construido bajo los auspicios de Li-hung-chang. Fue el primero de su tipo en China y se encuentra cerca del sitio de la gran Torre de Porcelana fuera de la puerta sur de la ciudad. El "Monasterio de la Gratitud", así como la torre, fueron destruidos por los rebeldes, y el actual Arsenal está construido en parte con los ladrillos que se habían empleado en estas estructuras. Los cánticos de antaño que solían surgir de las cortes budistas, llenando el aire con sus tristes monótonos, son hoy reemplazados por sonidos menos pacíficos: por el zumbido de los motores, el sonido metálico de los martillos de vapor y los informes de armas o rifles. , que se están probando para su uso. El Arsenal se lleva a cabo sobre la base de los principios científicos más avanzados y está supervisado por el Dr. Macartney. Es una innovación sorprendente en el viejo estilo de las cosas en China. Si los chinos nos enseñaron por primera vez el uso de armas (se dice que las emplearon en el sitio de Khai-fung-fu, en 1232), ciertamente estamos pagando la obligación con interés al enseñarles cómo deben ser nuestras armas más mortíferas. hecha. En este Arsenal se fabrican anualmente muchos cientos de toneladas de armas y municiones, y no tengo ninguna duda de que sus productos han demostrado ser de gran utilidad en la pronta supresión del brote mahometano en las provincias de Kangsu y Shensi. En el No. iS, mis lectores reconocerán una metralleta a la derecha, un torpedo y un tubo de cohete, una pila de proyectiles, un obús, un soporte de cohetes y un carruaje de cañones de campaña. La mitrailleuse acababa de terminar y fue disparada en mi presencia. Un trabajador nativo se dedica a describir el instrumento a uno de sus oficiales. Esta imagen muestra que, por mucho que los chinos hayan descuidado cultivar las ciencias occidentales que pertenecen a la paz, han tratado de hacerse dueños de las que se relacionan con la guerra.

NANKING se convirtió en la capital imperial durante el siglo IV de nuestra era. China se dividió en ese momento en un Imperio del Norte y uno del Sur, pero Yang-Kien, un emperador de la dinastía Soui, unió las dos divisiones y trasladó su corte a Pekín. Hung-Woo, el primero de los emperadores Ming, hizo de Nanking nuevamente la capital imperial y la devolvió a su antigua gloria. Este monarca fue uno de los gobernantes más notables que jamás haya poseído China. Antes de su advenimiento, el imperio gimió bajo el yugo de los sucesores de KubU Khan y anhelaba liberarse. Entonces surgió Choo-Yuen-Chang, más conocido como Hung-Woo, y fue aceptado como el libertador de su país. Su nombre todavía es muy venerado como gobernante sabio y justo, bajo cuyo dominio prosperó el reino. Se había elevado a sí mismo desde los rangos más bajos de la gente, su padre no había sido más que un pobre trabajador. Fue sucedido por su nieto, quien, después de un reinado turbulento de cuatro años, fue expulsado del trono por el hijo de Hung-Woo, Yung-Io, "el Exitoso", y este último volvió a trasladar la corte a Pekín. Desde la época de Yung-lo, Nanking ha tenido una carrera problemática. Una vez más disfrutó del honor, esta vez cuestionable, de ser elevado a capital por el Tien-Wang, el Rey Celestial, o, para llamarlo por su título más familiar, el jefe rebelde de Taipmg. Este hecho ocurrió en 1853. Probablemente los últimos veinte años han sido, en conjunto, los más notables en la historia de la ciudad, pero hace treinta años fue el escenario de la firma del tratado que aseguró la apertura de varios puertos al comercio exterior. El terreno frente al número 19 ha sido disputado centímetro a centímetro entre las fuerzas imperiales y los rebeldes, y está sembrado de tumbas y huesos de taipings e imperialistas, mezclados en polvo afín. Aquí en 1864 la rebelión recibió el golpe decisivo, y la ciudad, al fondo del cuadro, cayó en manos de los conquistadores. Cuando las cosas estaban en el peor de los casos para los rebeldes, el Tien-Wang se sentó tranquilamente dentro de las murallas de la ciudad, confiado en el origen Divino de su propia misión, y aseguró que, por lo tanto, la liberación sería enviada desde arriba. Creía en Dios, en Cristo como mensajero del cielo a la humanidad y en sí mismo como un instrumento designado por el Todopoderoso para llevar a cabo la redención de China. Se construyó un suntuoso palacio en el barrio imperial de Nanking, y allí vivió con sublime serenidad, mirando a sus enemigos con piedad y desdén, mientras se reunían en las tumbas de los grandes gobernantes Ming para el ataque final a su capital. Cuando sus soldados pasaban hambre a su alrededor, él todavía confiaba en Dios y cuando le pedían pan, les llenaba la boca con una nueva doxología, ordenándoles que la cantaran hasta que el cielo les enviara alivio. Uno de los últimos mandamientos de este príncipe de paz fue que en la redacción de todos los documentos, sus generales y otras personas debían utilizar los términos "Padre celestial, hermano celestial y rey ​​celestial". [3] Esta era su Trinidad celestial y, según su modesta estimación, él mismo era la última persona de las tres. Quienquiera que desobedeciera esta orden sería destrozado por caballos, una manera verdaderamente suave y misericordiosa de deshacerse de los súbditos celestiales rebeldes. El estado de la ciudad se volvió cada hora más como el infierno que el cielo, y por fin, tres días antes de su captura, se dice que el rey pereció por su propia mano. Los imperialistas arrasaron la ciudad y dedicaron tres días a la matanza de los rebeldes. Pero muchos ya se habían suicidado antes de que las tropas imperialistas estuvieran en posesión, y se dice que los cuerpos de varias mujeres de la casa de Tien-Wang se encontraron fuera de la puerta del palacio. Se supone que el hijo del emperador rebelde fue hecho pedazos al intentar escapar.

La fotografía número 19 fue tomada desde una colina fuera de la puerta sur. Se percibirá que el muro es de gran altura aquí, en algunos lugares setenta pies y treinta pies en su base.Muy prominentes entre los grupos de edificios que se ven sobre el muro son los que se elevan sobre la puerta sur, restaurados a su antiguo esplendor, mientras que fuera de las murallas ha surgido un extenso suburbio alrededor del Arsenal, en el sitio que alguna vez estuvo ocupado por la "Torre de Porcelana". " El objeto más conspicuo entre los que aún permanecen en relación con el "Monasterio de la Gratitud" es una enorme tablilla de mármol blanco en el lomo de una tortuga. Esto se ve en la imagen justo debajo de la puerta sur, fuera del muro y aproximadamente media pulgada a la derecha de la puerta. La muralla tiene una circunferencia de unas veintidós millas, siendo casi dos millas más grande que el circuito de las murallas que encierran las ciudades imperial y china en Pekín. Pero en Nankín se está cultivando una parte considerable del espacio dentro del muro. Gran parte de la ciudad ha sido restaurada y su antiguo comercio estaba reviviendo durante el tiempo de mi visita, pero todavía había un desierto en ruinas en el barrio tártaro más cercano a las tumbas Ming, con un aspecto deplorable de desolación. Vi un grupo de faisanes levantarse de las ruinas de una antigua granja. La gente estaba construyendo nuevas calles con el material viejo en los lugares más alejados del muro. Nanking todavía es célebre por la rica calidad de sus sedas y satines.

LAS Tumbas Ming en Nanking contienen los restos de Hung-woo, el primer emperador de la dinastía, así como los de su nieto, que lo siguió en el trono. La tumba de Hung-woo, que murió en 1398 después de un reinado de treinta y un años, se encuentra en la ladera occidental de las colinas cerca de la muralla oriental de Nanking. Una parte de este espléndido mausoleo se muestra a lo lejos a la derecha del No. 20, mientras que el acceso a la otrora imponente estructura está custodiado por estatuas de piedra de guerreros en plena panoplia, y por una doble hilera de animales colosales, también esculpidos en piedra Estos antiguos ejemplos de escultura china, sin embargo, no tienen comparación con las producciones del arte europeo contemporáneo, sin embargo, hay un ideal nativo en el conjunto que se muestra más conspicuamente en el reposo tranquilo, majestuoso y la expresión benigna de los guerreros, que Parecen complacidos con la tarea impuesta de custodiar las cenizas de los muertos. Las estatuas probablemente representan a los socorristas que en aquellos días servían a los emperadores. Sus armas y armaduras parecen pesadas y engorrosas, aunque en una guerra activa podrían haber demostrado ser tan formidables como las que se usaban en ese período en Europa. Un nativo pobre me aseguró en confianza que los gigantes, tan altos como estas estatuas, existían en esos días. Sea como fuere, Hung-woo debe haber tenido soldados valientes y disciplinados para ayudarlo a abrirse camino hacia el trono, aunque los brazos de los guardias con malla donde duerme ofrecen un extraño contraste con las armas que ahora se fabrican en el Arsenal de Nanking. por.

NO. 21 muestra una compañía de tropas chinas, un remanente de la fuerza anglo-china "siempre victoriosa" que ha sido entrenada para la disciplina y el ejercicio europeos. Echamos de menos el porte sólido y la expresión benigna de los viejos guerreros de piedra, pero el opio cuando floreció probablemente era desconocido. Hay 150 de estos soldados entrenados y equipados en el extranjero en Ningpo, bajo el mando de dos oficiales extranjeros, el coronel Cook y el mayor Watson. Durante la rebelión había un regimiento de 1.000 hombres, pero ahora se utilizan como guardia de la ciudad de Ningpo. De los oficiales nativos hay en la fuerza de Ningpo un sargento mayor, dos cabos, dos lanzas, un sargento de artillería, un cabo y un teniente de infantería. La policía de Nanking también está bajo cuatro inspectores extranjeros.

Grandes cuerpos de tropas extranjeras están estacionadas en Canton, Foochow, Shanghai y otras partes del Imperio, y estas fuerzas están provistas de rifles, armas y municiones modernos. La paga de los soldados rasos (y en Ningpo se les paga regularmente) es, en la fuerza de Ningpo, seis dólares al mes, o alrededor de un chelín al día, incluyendo un traje de verano y otro de invierno. El traje de verano es blanco con revestimientos azules, y el vestido de invierno azul oscuro con revestimientos verdes y turbante verde oscuro.

Uno de los talleres en el Arsenal de Nanking se muestra en el número 22, donde las armas se giran, perforan y estrían. Se puede ver a un obrero nativo en su puesto guiando un gran torno extranjero.

Los departamentos más interesantes para mí eran uno donde las tapas de los rifles se perforaban y llenaban con maquinaria, y otro donde las armas se lanzaban con tal solidez y perfección que rivalizaban con las más finas.

trabajo del tipo que he visto en cualquier parte de Europa.

KIU-KIANG es el segundo puerto abierto en el Yangtsze, 445 millas por encima de Shanghai. Este puerto fue seleccionado como un lugar adecuado para el comercio exterior, debido a su proximidad al lago Po-Yang y al vasto sistema de comunicación fluvial que se ramifica desde este punto hacia el interior. Pero como el lago está cerrado al tráfico de vapor, y como Kiu-kiang se encuentra a quince millas por encima de la confluencia del lago con el Yangtsze, nunca ha tomado una posición comercial líder. En 1868, el valor total de su comercio se estimó en 3.344.355 libras esterlinas. mientras que en 1872 esa cantidad había caído a 2.940.210 libras esterlinas. Si estuviera permitido navegar por el lago Po-Yang con cualquier otra embarcación que no fuera nativa, los retornos probablemente aumentarían mucho, aunque su posición sobre la unión de los dos arroyos, en lugar de debajo de ellos, tendería a neutralizar el efecto de tan ventajoso una concesión.

Los rebeldes de Taiping estaban en Kiu-kiang en 1853, y su progreso dejó tras de sí una ciudad en ruinas y despoblada. No fue hasta que el puerto se abrió al comercio exterior (en 1861), y la presencia de una pequeña comunidad extranjera había inspirado sentimientos de confianza y seguridad, que los nativos acudieron en masa para reconstruir la ciudad. Tiene paredes redondas y linda con el extremo inferior del barrio extranjero y éste, como se verá en el número 24, corre paralelo a la orilla del río, pero todavía lo suficientemente lejos del borde como para dejar espacio para un amplio carruaje. camino al frente de las casas.

La fuerza de la corriente durante el verano y la amenaza de destrucción del Bund han hecho necesario sostener el banco con un elaborado revestimiento de estacas de madera dura. Esta estructura, sin embargo, suele ser parcialmente destruida por la crecida del río de año en año, y es una fuente constante de ansiedad y solicitud para el comité municipal extranjero.

Cuántos de la población industrial total de China ejercen sus ocupaciones en la vía pública, y realmente pueden describirse como "comerciantes oficiales", es un punto sobre el que no se puede hacer ninguna estimación. Pero en todas las grandes ciudades este tipo de personas deben contarse por miles, y aunque en nuestras propias ciudades deberíamos clasificarlos como caldereros o vendedores ambulantes, esta nomenclatura de ninguna manera comprendería a los hábiles artesanos con los que nos encontramos en cada calle. En la esquina de China, hombres demasiado pobres para aspirar a la dignidad de una tienda establecida, buscando empleo en las carreteras públicas y vagando de puerta en puerta. Nuestro venerable amigo Ahong, en el extremo izquierdo del número 25, ha pasado sus días en las calles de Kiu-kiang. Él sabe lo que son las dificultades y puede contar historias extrañas de los rebeldes, que durante un tiempo perturbaron el flujo uniforme del comercio allí. Ahong es un fabricante de sopa, al igual que su padre antes que él. Nacido en una familia productora de "caldos", se graduó temprano en los misterios de la pequeña cocina que lleva en sus rondas, reuniéndose con sus clientes habituales a las horas indicadas, en ciertas partes de la ciudad. Se le representa aquí mientras recibe, con un aire de sangre fría nativa, los corteses agradecimientos de un comprador que se ha sentado a discutir un cuenco de su sabroso caldo. Sería bueno para nuestros pobres en Inglaterra si pudiéramos importar un regimiento de cocineros como estos hombres, que pueden producir alimentos sanos y nutritivos con los materiales más escasos, y a un costo muy moderado, el viejo Ahong obsequiará a un cliente con un cuenco. de lo mejor por medio penique.

El caballero en el centro de la imagen es un escriba público, y aquí se lo ve escribiendo una carta al dictado de una dama. Pero sus servicios epistolares, si esos fueran todo de lo que tuviera que depender, no le pagarían porque la gente, la mayoría de ellos, pueden llevar a cabo su correspondencia por sí mismos. Por lo tanto, combina las aficiones de un adivino y médico con las de un calígrafo, reivindicando como oculista una habilidad especial, al declararse capaz de curar setenta y un trastornos del ojo humano. Se dice que sus éxitos se limitan únicamente a este órgano. Sobre su mesa se abre una larga lista de las enfermedades con las que profesa lidiar. Este catálogo lo consulta de vez en cuando para refrescar su memoria en cuanto al alcance de sus competencias profesionales. Como adivino, predice los efectos de las cartas que sus clientes desean que escriba, ya sea que su contenido pertenezca a la ley, al amor o al comercio. También seleccionará el día de la suerte para una boda y levantará, si es necesario, el telón del futuro, para permitirle a su víctima una visión soleada de las regiones de lo desconocido. Es un viejo pícaro astuto y comercia con la credulidad humana con un éxito asombroso. Su mesa, silla y aparatos son de los más portátiles y los pliega por la noche y se los lleva bajo el brazo. La figura detrás de él es una de las plagas mendicidad de Kiu-kiang.

Junto a este grupo observamos al barbero itinerante, un hombre que realiza una variedad de operaciones profesionales en los órganos de los sentidos. No es cirujano, como era el caso de antaño en Europa, pero debe poseer un conocimiento delicado de cada una de las "puertas de entrada del conocimiento" situadas en la cabeza humana. Afeitarse el candelabro y dejar el habitual disco de pelo en la espalda apoyando la cola es el más rudo de sus logros. Además de esto, tiene que recortar las cejas, las mejillas y el mentón, quitar los pelos refractarios de las fosas nasales y las orejas, y hacer cosquillas en el tímpano para abrir una carretera libre a los encantadores ruidos de la Tierra de las Flores. Los ojos en blanco de sus clientes se limpian y visten después de un proceso que hace que la sangre se enfríe de contemplar.

El pequeño armario en el que este señor sienta a sus clientes contiene cuatro cajones. El de arriba guarda sus ganancias, el siguiente recibe sus diminutos instrumentos, y en el tercero quizás se encuentren una docena de navajas, de las cuales cada una en su día ha cosechado acres de patés celestiales. El cajón más bajo contiene sus toallas, peines y cepillos, mientras que a su izquierda tiene una palangana con agua, con un pequeño horno de carbón debajo. La tradición nos dice que el bastón que lleva como signo de su orden fue entregado por un antiguo emperador a un distinguido miembro de la profesión, como recompensa por la habilidad con la que, cuando un mosquito se posó sobre el rostro imperial, cortó el insecto con un golpe de su navaja en dos, dejando sus patas y la mitad del cuerpo, inconscientes del desastre, todavía plantados en el puente de la nariz del potentado.

Las dos figuras restantes de la derecha representan un tornero de madera y su cliente. Este último está examinando la fabricación y el acabado de un cucharón de madera.

Podría haber pasado a llenar volúmenes con grupos como estos, porque los representantes de casi todos los gremios se encuentran en las calles de China. En mi volumen final espero continuar esta fase de la vida nativa, dando algunas adiciones importantes de la metrópoli, Pekín.


Los edificios al fondo del número 26 comprenden la casa y las oficinas de los señores Russell and Co., una empresa cuyos espléndidos vapores han contribuido en gran medida a desarrollar el tráfico en el Yangtsze. En primer plano vemos una parte de una pasarela flotante utilizada por los vapores para desembarcar pasajeros y carga. En el embarcadero, dos ayudantes chinos supervisan la descarga de las manufacturas extranjeras en balas. Estos fardos se cuelgan entre dos culíes y se transportan en una vara de bambú, el número que se pasa al almacén se verifica según un sistema que puede ser interesante describir: hay una pequeña tira de bambú que corresponde con cada fardo, y esta es la los porteadores, mientras atraviesan la pasarela, se entregan a un ayudante nativo de confianza. Él, a su vez, entrega el número total de sus tiras para que se anoten en los libros.

El artilugio chino para sostener un bloque de madera mientras lo cortaban es muy simple e ingenioso. Como la mayoría de los electrodomésticos que la gente ha inventado, realiza efectivamente el trabajo para el que fue diseñado originalmente, pero tiene un aspecto tan primitivo que razonablemente podríamos esperar, si hubiéramos vivido en esa tierra hace 2.000 años, deberíamos haber encontrado el mismo tipo de hombres que hacen la misma descripción del trabajo con los mismos aparatos y de la misma manera metódica. Ésta es una de las características más sorprendentes de China, y una que un extranjero ve con continua sorpresa, acostumbrado como este último al progreso occidental e inspirado por un loco deseo de novedad, como los mismos chinos podrían describirlo. Estos hombres de China, en algún período distante del pasado, debieron haber tenido entre ellos personas de genio inventivo que idearon sus actuales dispositivos mecánicos simples, cada uno, en su propia esfera, adaptado para hacer un cierto tipo de trabajo de una manera que No dejó nada que desear a las generaciones venideras. Hay algo en todo esto que puede resultar atractivo para el señor Ruskin. Los nativos de la actualidad se rebelarían contra la introducción de vapor para el logro de cualquier resultado que pueda lograrse a la antigua usanza y por las ágiles manos de sus millones de trabajadores. Conozco un caso en el que toda una comunidad de hilanderos de seda amenazó con declararse en huelga porque su empleador principal propuso agregar algunos carretes y husillos adicionales a la máquina antigua. Le pregunté al maestro, que era cantonés, por qué no introdujo el método extranjero de tambalearse. "Ah", dijo, "he tenido suficiente de eso. Una vez traté de efectuar una alteración muy leve en la vieja máquina, con la intención de introducir aparatos extraños al final, pero el intento casi me arruinó". Supongo que, de esta manera, el genio inventivo y sus esfuerzos por mejorar deben haber sido reprimidos y, por lo tanto, los chinos, habiendo llevado todo en un tiempo temprano a la perfección comparativa, han descansado desde generación en generación, contentos de continuar, en piedad filial. , haciendo lo que hicieron sus antepasados. Quizás hayan encontrado más felicidad verdadera en sus formas simples de lo que nuestros civilizados millones de personas pueden darse cuenta en el glorioso siglo XIX.

Nuestros propios aserradores y aserraderos se están contando con las cosas del pasado, y los motores cuyas sierras vuelan a través de un árbol bueno en unos pocos segundos han ocupado su lugar. Así, el mobiliario de nuestras casas está ahora medio construido a vapor. ¡Cuán diferente es esto de la práctica que todavía prevalece en China! Allí, el carpintero se pone a trabajar frente a su taller en un árbol tosco apoyado sobre un trípode, del cual el árbol forma una de las patas (ver n. ° 27). El mismo hombre viste la madera cuando la ha aserrado y la modela en sillas y mesas, a menos que se trate de ciudades concurridas, donde el trabajo está más dividido. Sus sierras más grandes tienen mangos dobles simples que pasan a través de los dos extremos de las hojas. También están cortados en cruz y colocados como los nuestros. Además, hay una variedad de sierras que disminuyen gradualmente de tamaño hasta que se reducen a la anchura de un resorte de reloj. Estos instrumentos más finos se utilizan para cortar los adornos más delicados en madera.

EL telar de cinta está hecho principalmente de bambú. De este material están construidos todos sus marcos internos, y los de sujeción de la urdimbre, así como los transversales que sostienen la trama, están todos formados a partir de los tallos más pequeños de una misma planta. El bambú también se emplea para formar la serie de pedales que se mueven con el pie, como los pedales de un órgano. Al emplear esta pequeña máquina, la cabeza, los pies y las manos se ponen en funcionamiento activo, y el resultado obtenido es la cinta de seda más hermosa, ricamente bordada con una variedad de flores de colores selectos. Este telar tiene en su construcción los elementos del más complejo utilizado por los chinos en la fabricación de sus telas de seda ornamentales, una máquina tan perfecta que permite a un hábil obrero tejer cualquier patrón o dibujo que se desee.

Las monjas representadas en el número 29 están en un lugar llamado Tai-ping-koong, a diez millas de Kiu-kiang, en la región montañosa detrás de esa ciudad. Una llanura muy labrada de rico suelo aluvial interviene entre las colinas y la ciudad, tachonada de granjas de aspecto próspero y sombreada por sauces por todos lados. No se puede encontrar un acre de tierra disponible aquí, sino lo que se puso bajo un cultivo diligente. En el momento de mi visita, el arroz tierno apenas mostraba sus briznas verdes sobre los campos de regadío, las espléndidas cosechas de guisantes y frijoles estaban en flor, las laderas en terrazas de los cerros estaban plantadas con hortalizas, mientras que las alturas de arriba estaban cubiertas de pinos y pinos. arbustos para suministrar combustible para el invierno. La mayoría de las personas que vi en este distrito estaban cómodas, y algunas de ellas estaban ricamente vestidas, mientras que todas lucían en sus rostros elegantes un aire satisfecho de tranquila prosperidad y satisfacción. De hecho, esta parte de la provincia de Kiangsi evoca algo de esa China ideal que nos sugieren los libros de cuentos de nuestra infancia. Desde las colinas, la llanura tenía la apariencia de un vasto jardín paisajístico; había más de una loma verde coronada por hermosos árboles viejos, mientras que los puentes rústicos se extendían por una multitud de arroyos sombreados por sauces.

Las dos torres que se muestran en esta imagen no se parecen a nada que haya conocido en otras partes de China. Se dice que son las ruinas de un monasterio budista, uno de los más grandes que se hayan fundado en el Imperio Celestial. A juzgar por los montículos que marcan sus cimientos, este santuario debió cubrir un área extensa. Encontré entre varios bloques interesantes de piedras esculpidas que se habían utilizado para construir un pequeño templo moderno en la parte trasera, uno o dos que representan el reverso de libros extranjeros tal como aparecen en los estantes de una biblioteca. Posiblemente esto pueda apuntar a la misión de Ricci en esa parte de la provincia hacia el año 1590, en cuya ocasión se informa que el famoso misionero jesuita gozó de gran popularidad entre los habitantes de esa localidad.

También visité la tumba del célebre sabio Chu-fu-tze. No hay nada llamativo o notable en su apariencia. La colina, sin embargo, en la que descansa el sabio domina una amplia vista de la llanura, y los lagos o

lagunas por las que está parcialmente cubierto.

Hankow es el punto más alto del río Yangtsé en el que actualmente se permite residir a los comerciantes extranjeros. Ocupa una posición muy importante en el ángulo formado por la unión del Han con el Yangtsze. El primero, en la antigüedad, se conocía como el río Mien y no fue hasta la última década del siglo XV que creó su actual cauce, y esas ventajas de sitio a las que Hankow debe en gran medida su prosperidad.Antes de este cambio en el curso de los Han, la ciudad de Hanyang monopolizó el comercio y se dice que fue un puerto floreciente en el período remoto tratado en la "Historia de los Tres Estados" nativa. Hankow, bajo el dominio Ming, se convirtió en el centro comercial del Imperio y, de hecho, su prosperidad durante los siglos que siguieron aumentó constantemente, encontrándose con su primer control severo a manos de los Taipings, quienes en 1855 saquearon e incendiaron la ciudad. .

Wu-chang-fu, la capital de Hupeh, Hanyang y Hankow, se encuentran muy cerca en una vasta llanura, sin nada más que los ríos confluentes para dividirlos entre sí. Por encima de Hanyang hay una pequeña cadena de colinas. De pie en una cima, tenía ante mí un panorama maravilloso. Wu-chang se veía en la orilla sur del Gran Río, y debajo de mis pies estaban las casas apiñadas y los callejones estrechos de la ciudad de Hanyang mientras más allá, a través del Han, y separados por los tortuosos serpenteos de este importante afluente, pude distinguir las viviendas abarrotadas de Hankow, y más allá los imponentes edificios donde residen los colonos extranjeros (ver n. ° 30). El área cubierta por estas tres ciudades es probablemente el espacio más densamente poblado del Imperio, ya que la población nativa de Hankow se estimó en 1872 en 600.000. En sorprendente contraste con estas ciudades populosas, está el campo que las rodea, un distrito escasamente esparcido por pequeñas aldeas y casas de campesinos solitarios. El caso es que las llanuras aluviales suelen estar inundadas en verano, y se desalienta a los agricultores a instalarse allí, ya que corren el riesgo de perder su mano de obra y su capital. Muchas de las cabañas están construidas sobre montículos artificiales. Al descender al Han, encontré una escena ajetreada e interesante. El río angosto estaba tan lleno de embarcaciones comerciales nativas de todas las descripciones y tamaños, que solo se podía obtener un canal estrecho para el paso de los botes. Se había construido una pequeña flota de embarcaciones de Szechuan con tablas de pino desnudas, y simplemente se había armado para el viaje río abajo hasta Hankow, donde se dividiría cuando se desecharan sus cargamentos y se vendieran para leña. Las principales exportaciones de Hankow son té, tabaco, seda y aceite.

HANKOW (ASENTAMIENTO EXTRANJERO).

iANKOW, como ya he indicado, se encuentra en la orilla izquierda del Yangtsze, y está separado de Hanyang por el Han, en el punto donde ese arroyo desemboca en el Gran Río.

3 El asentamiento extranjero tiene una fachada al Yangtsze, pero el terreno en el que

Lamentablemente ha sido construida es más baja que la ocupada por el pueblo natal. Es imposible saber por qué debería haber sido seleccionado este sitio. El error es uno que los propios nativos nunca habrían cometido y ha supuesto un gran sufrimiento en tiempos de inundación. Pero los chinos, con su imparcialidad característica, plantearon pocas objeciones cuando los extranjeros se fijaron en el sitio. Todo lo que hicieron fue exigir un precio exorbitante, aunque finalmente consintieron en vender la tierra en lotes, costando 2.500 taels cada uno. Durante el tiempo de mi visita en 1871, la pared interior de las habitaciones en los pisos inferiores de las casas extranjeras aún conservaba las marcas de agua causadas por las inundaciones del año anterior. Esta inundación había cubierto el Bund hasta una profundidad de unos dos metros, cuando en todo el asentamiento los barcos eran el único medio de comunicación. Las cocinas, o dependencias, habían sido destruidas o inutilizadas, por lo que hubo que alquilar barcazas nativas para el alojamiento de los sirvientes y para cocinar. Los barcos fueron lanzados a los pasillos y las escaleras interiores se transformaron en muelles, los comedores se convirtieron en baños, los muebles se derrumbaron, los muros limítrofes de la propiedad se hundieron en el barro y, en algunos casos, las casas se hundieron sobre sus cimientos, y amenazado por completo con derrumbarse. Las aves de corral y el ganado tenían que enviarse a las colinas, o guardarse en los dormitorios superiores, hasta que la inundación amainara, mientras que los nativos, en número de 40.000, buscaban refugio en la colina Hanyang. Pero fue en los distritos sobre el lago Tung-ting donde el sufrimiento y el desastre ocasionado por las inundaciones alcanzaron sus mayores proporciones. Allí se inundaron pueblos enteros, y las cosechas fueron destruidas y arrasadas. "En I-chang, más de la mitad de las casas están sumergidas hasta los techos. Kwei-chow está más de la mitad en ruinas". "Wan-hsien ha sufrido poco, pero los suburbios, que eran al menos cinco veces más extensos que la ciudad misma, han sido barridos", y así sucesivamente, corren los avisos de desastre en el Informe de Aduanas de 1870. Además de todo esto, un Una parte desafectada de la población sufriente de Hupeh se rebeló y se informó que había formado un proyecto para avanzar contra Hankow.

Los chinos construyeron una gran muralla, a un costo de £ 80,000, desde Han hasta Yangtsze, que rodea la parte trasera del asentamiento. Este muro estaba destinado a proteger contra las incursiones organizadas de los bandidos de la llanura. Ha demostrado ser más eficaz como rompeolas y tiene el mérito de salvar al asentamiento de ser arrastrado al Yangtszc por la corriente inundada del Han.

La orilla del río frente al Bund estaba revestida de piedra, a un gran costo, a una profundidad de veinte metros. Pero poco después de la apertura del puerto en 1861, los comerciantes extranjeros prodigaron fondos libremente para llevar a cabo obras que aumentarían la seguridad y el adorno de un lugar que parecía probable que se convirtiera en el mayor emporio de China. Se erigieron residencias costosas y elegantes, y Hankow se ha convertido así en uno de los mejores asentamientos extranjeros en Flowery Land. Estas primeras expectativas de un vasto comercio nunca se han cumplido por completo, y la propiedad de la tierra y la casa, en 1871, había bajado mucho de valor. Si I-chang se abriera al comercio exterior, un paso que ha sido fuertemente defendido durante mucho tiempo, gran parte del comercio actual de Hankow probablemente estaría monopolizado por el nuevo puerto. La competencia nativa ha tenido su parte en tomar parte del comercio de importación fuera de las manos de agentes extranjeros, ya que los comerciantes chinos han descubierto que pueden lograr un ahorro visitando Shanghai en los vapores fluviales y haciendo sus compras directamente desde el hogar. mercados para ellos mismos. Ésta es una desventaja que aumentará en lugar de disminuir a medida que nuestro comercio con China se expanda y es razonable esperar que, con el tiempo, los chinos tengan sus propios establecimientos en Manchester y Londres.

La concesión británica en Hankow tiene una fachada fluvial de los patios de Soo, con una gran profundidad costera. Al oeste de este, las casas de los agentes de las Compañías de Navegación de Vapor ocupan terrenos adicionales, mientras que al este se encuentra el asentamiento francés desocupado, que cuenta con un Consulado, imponente por fuera pero aparentemente cayendo en decadencia interna.

El número de residentes extranjeros, incluidos los misioneros, es de unos cien.

El comercio con banderas extranjeras, en 1871, se valoró en 14.000.000 de libras esterlinas. Hankow es el centro de los distritos que producen tés Congou.


La Torre WU-CHANG, uno de los objetos más notables en esta parte del Alto Yangtsze, se encuentra en el extremo de una cadena baja de colinas que bisecan la ciudad de ese nombre, y que terminan abruptamente justo debajo de la ciudad en la margen izquierda de el río. Un rango correspondiente, ya notado, se eleva en la orilla opuesta sobre la ciudad de Hanyang.

En cuanto a la torre, fue construida originalmente a principios de la mitad del siglo VI, cuando la dinastía Chin estaba en el trono, y el sitio elegido fue la casa de un vendedor de vino llamado Hsing. La torre fue demolida por los Taipings y apenas han pasado tres años desde que fue completamente restaurada. Ahora descansa sobre una plataforma de mampostería sólida, que se eleva audazmente desde la orilla del río, y la única reliquia de la estructura original es un antiguo monumento que se ve frente a la torre, sobre el cual, si hemos de creer la leyenda , el santo fundador bajó del cielo para participar de una comida espiritual y despertar los ecos con una melodía en su flauta. Fue en el año a.C. 202, más o menos, que ocurrió este importante incidente, y se nos dice que el sabio, cuyo nombre era Fli Wei, logró su vuelo aéreo a lomos de una cigüeña. Todavía se pueden encontrar cigüeñas, pero ahora no hay sabios musicales que las utilicen. En la Lámina XVII., N ° 32, se ve una imagen de esta torre, pero no sin dificultad la obtuve. Encontré el patio frente al edificio lleno de la habitual multitud de holgazanes que holgazaneaban en los recintos de los templos: mendigos, adivinos, vendedores ambulantes, matones de la ciudad y chicos de la calle. Por tanto, me vi obligado a retirarme dentro de la muralla de la ciudad para evitar la multitud. Entonces se cerró la puerta, pero la multitud logró escalar las murallas, perfectamente civilizada, de hecho, pero intensamente curiosa por ver mis operaciones, algunos sin duda imaginaban que tenía la intención de abrir fuego contra la ciudad, ya que vieron mi cámara apuntando a través de las murallas. El clima también estaba en mi contra, porque un fuerte viento, cargado de nubes de arena, soplaba río arriba y provocó una tempestad tan grande que los únicos botes nativos que se vieron al cruzar el río fueron las embarcaciones bien equipadas. que llevaban "Los grandes barcos que salvan la vida por la paz" inscritos en enormes caracteres negros en sus costados.

Ahora propongo concluir el presente volumen con una breve narración de mi viaje a las gargantas del Alto Yangtsé.

DURANTE el viaje que ahora propongo describir, tuve la suerte de tener dos caballeros norteamericanos como compañeros. En Hankow contratamos dos barcos nativos para llevarnos hasta I-Chang. En la más pequeña de estas dos embarcaciones, nuestro intérprete chino, el cocinero y "los muchachos", o asistentes nativos, se alojaron en la más grande para nosotros. Este arreglo resultó ser bueno en algunos aspectos: no estábamos abarrotados y escapamos de los olores nocivos de la cocina china pero, por otro lado, se produjeron graves retrasos, ya que los barcos tenían poderes de navegación desiguales y sus tripulaciones eran inclinados a esforzarse lo menos posible.

De tres de las ilustraciones de la Lámina XVII. El No. 33 representa a la tripulación de nuestro barco en el desayuno No. 34, el interior de nuestra cabina No. 35, nuestro intérprete "Chang".

El 20 de enero de 1871, con banderas británicas y estadounidenses ondeando, nuestra expedición abandonó Hankow, pero pronto bajamos nuestros innecesarios colores y nos dispusimos al tedioso proceso de colocar los botes más allá de las embarcaciones nativas, que se alineaban en la orilla por miles. .

Cuando cayó la noche, echamos anclas al pie de Ta-tuen-shan, diez millas por encima de Hankow. Nuestro barco estaba dividido por mamparos en tres compartimentos: el de popa para el alojamiento del patrón, Wang y su esposa, el siguiente formaba nuestra litera para dormir y el de proa, provisto de una estufa, se convirtió en una especie de sala de estar. . Pasamos una noche intensamente fría, porque el viento soplaba por todas las grietas de la cabina, y a la mañana siguiente nos vimos obligados a hacer una aplicación generosa de papel y pasta para evitar que se repitieran las molestias. Nuestro sueño se vio perturbado aún más por un violento altercado entre Wang y su esposa, esta última, aparentemente una mujer de mal genio y una verdadera tártara, después de haber anulado el deseo de su marido más joven de ir a comprar provisiones a tierra. Difícilmente se puede decir que estas personas se vayan a la cama, ya que usan sus camas a su alrededor. Sus ropas están acolchadas con algodón hasta tal punto que, durante el día, parecen cojines animados. Nunca se cambian de ropa, ¡oh no! no hasta que termine el invierno y luego se separen de la compañía más animada del mundo. Los barqueros son un grupo miserablemente pobre, nueve de ellos duermen en un compartimento de la bodega de unos cinco pies y medio cuadrados, y el olor de esa bodega es realmente desagradable por la mañana, porque los barqueros mantienen las escotillas cuidadosamente cerradas y fuman ellos mismos. dormir con tabaco u opio, según sus medios y elección. Lograr que los pobres se levantaran temprano fue una tarea muy difícil, uno a uno se arrastraron para enfrentar el frío viento del norte | y luego llegó el momento en que su energía se mostró más. A sus pequeños enemigos, que tenían que correr para cubrirse en las complejidades de sus abrigos parcheados y acolchados, no se les dio cuartel y, concluyó este asunto, comúnmente se peleaban con su capitán, Wang, o entre ellos y, por fin, en Hacia las siete u ocho de la mañana, todos los marineros se volvían y levantaban el ancla, izada con un cabrestante de sencilla fabricación. A medida que avanzábamos, fuimos favorecidos por un ligero viento, las velas se desplegaron y los hombres se agacharon alrededor de la cubierta para disfrutar de sus flautas y de la perspectiva alegre de una brisa agradable y sin trabajo por hacer. El Yangtsze tenía ahora aproximadamente una milla de ancho y sus aguas eran de un tono chocolate oscuro. Las orillas eran bajas, surcadas o escalonadas con marcas de agua alta dejadas por las inundaciones. Estos muros de arcilla tienen una historia oscura y trágica, si se pudiera descifrar. Fragmentos de madera proyectada aquí y allá surgen de la arcilla, los restos rotos, puede ser, de alguna granja, depositados con el lirio de una inundación olvidada hace mucho tiempo. Es un viaje lento en estos barcos de China; la vieja diligencia tenía la velocidad de un rayo en comparación con ellos. Durante la primera parte del viaje sufrimos mucho de frío, ya que el carbón que teníamos con nosotros no se quemaba, y el tiro de atrás de la vela llenaba de humo la cabina.

Una carrera justa nos llevó, a las once en punto, a "Farmer's Bend", con mucho, la parte más insatisfactoria del Yangtsze, porque aquí el río hace un recorrido de unas veintidós millas al norte y al oeste, volviendo tan cerca hasta el mismo punto que un canal recto de media milla de largo uniría los dos extremos de la curva. El viento amainó al ponerse el sol y anclamos para pasar la noche en Pai-tsu, a sesenta y seis millas por encima de Hankow. A la mañana siguiente nos levantamos temprano, pero no pudimos arrancar hasta las siete, porque Wang estaba en su cama de popa y su tripulación iba hacia adelante, cómodamente guardada en la bodega. Por tanto, se entabló un interesante diálogo. El patrón señaló a sus hombres la conveniencia de que se volvieran y ellos, en respuesta, insistieron en que era deber del capitán ser él mismo el primero en ocupar su puesto. En este, nuestro segundo día, en West Reach, pasamos un largo asador de arena que no se muestra en la carta del Almirantazgo, y a la mañana siguiente avistamos la roca Pan-thi, que se eleva en medio de la corriente a un cuarto de milla de distancia del Banco izquierdo. Como esta roca se sumerge en verano, sería peligroso que un vapor se aventurara demasiado cerca de la orilla. En este lugar, el río tenía unas dos millas de ancho, y al final del tramo está la entrada al arroyo del lago, que desemboca en la desembocadura del lago Tung-Ting. En este distrito del Yangtsé se pueden encontrar paisajes muy hermosos. Las orillas en la temporada de nuestra visita presentaban un frente audaz y llamativo a la vasta extensión de agua, mientras que en la distancia vaporosa podíamos divisar una línea de velas blancas, las de una flota de juncos comerciales, como retratadas en las nubes, viajando muy lejos en el espacio, y dejando solo pequeñas porciones de los últimos vasos visibles a simple vista. Más allá del lago Tung-Ting, los nativos conocen el Yangtsze simplemente como el Ta-Kiang o Gran Río, y hasta el punto de confluencia de los dos arroyos, un vapor de seis pies de calado no encontraría ninguna dificultad, incluso en esta temporada. cuando las aguas están en su punto más bajo, al ascender el río. Cualquiera con experiencia en la navegación fluvial encontraría los canales y bajíos donde más naturalmente se los esperaría y la mayor dificultad, como imagino, la experimentaría durante los meses de verano, cuando las orillas están sumergidas y no hay objetos adecuados para orientarse. son para ser vistos. En ese período, no hay árboles ni hitos de ningún tipo en muchos de los tramos largos y difíciles, por lo que un vapor correría un gran riesgo de encallar en los bancos de arcilla rígida, a menos que esté guiado por un sistema de boyas. Todos los bajíos consisten en depósitos aluviales blandos y, como creo, cuando el Alto Yangtsé se haya abierto al tráfico de vapor, será necesario realizar inspecciones frecuentes del río, ya que los bajíos y canales cambian continuamente. Una encuesta de este tipo, incluso si se hiciera con poca agua en una temporada, solo conduciría a un desastre si se confiara en ella el año siguiente. Hemos tenido un día de nieve, y sin viento los hombres se vieron obligados a seguir el barco corriente arriba con una cuerda de bambú fijada al mástil. Después de esto, durante algunos días, la rutina de navegar y rastrear solo fue igualada en la monotonía por la uniformidad del paisaje circundante. Había un flujo interminable de agua quieta y silenciosa, y llanuras niveladas en ambas orillas, sin un solo objeto de interés que rompiera la línea uniforme. Por fin, el día 27, desembarcamos en una bonita aldea rústica, hermosa en su tranquilo reposo, y donde todo parecía haberse ido a descansar durante el invierno. Este pueblo se extendía a lo largo de la cima de un terraplén y estaba respaldado por árboles esqueléticos, cuyas ramas cubiertas de nieve se destacaban fríamente contra un cielo plomizo. Las orillas inclinadas también estaban cubiertas de nieve, mientras la luz roja de los fuegos de juncos brillaba desde las puertas abiertas y brillaba en las ventanas de concha de ostra. [4] No había nadie moviéndose, ni una huella había estropeado el manto helado en el que la tierra estaba envuelta solo en un parche nivelado, las hojas de una cosecha de invierno se dispararon en hileras y formaron un patrón verde pálido en la nieve. -suelo blanco. Nuestro intérprete Chang fue, lamento decirlo, de poco servicio porque ningún miembro de nuestro grupo entendía su dialecto a fondo, y encontré a mis propios hombres de Hainan, que hablaban el dialecto Kwang-tung y el malayo con fluidez, de mucha mayor utilidad. Chang, sin embargo, tuvo influencia con los barqueros, quienes lo admiraban debido a sus logros literarios; era útil como maestro de ceremonias en presencia de funcionarios nativos, y también llevaba un diario cuidadoso. Se estimaba a sí mismo como nuestro protector, y fue verdaderamente gratificante notar cómo cortejaba a la sociedad de los funcionarios a quienes teníamos credenciales, y ante quienes nuestro intérprete nos exhibía, al mismo tiempo que les presentaba nuestro vino extranjero y nuestros puros. mercancías con las que había sido loablemente diligente en familiarizarse de antemano. Ahí está, presentado al lector en el número 35, justo después de haber estado zumbando, en un rincón oscuro de la cabina, sobre todo un comentario clásico. La figura de la izquierda es uno de los barqueros, mientras un niño Ningpo mira desde la puerta de la cabina, los personajes están fielmente representados y están ocupados en las diversas ocupaciones en las que la mitad de su tiempo estuvo absorto. El barco estaba bajo peso a mitad de camino cuando ejecuté esta imagen. Luego nos detuvimos en Shang-chai-wan, una pequeña ciudad, donde pudimos comprar carbón excelente. Era casi mediodía, pero los barqueros, que habían desembarcado con su capitán, no mostraban deseos de regresar, aunque en ese momento soplaba una brisa constante por el río. Por lo tanto, a las cuatro en punto, dos de nosotros subimos para buscar al Wang desaparecido y rápidamente lo encontramos disfrutando del néctar de una tienda de vinos cercana. No nos aventuramos en la ciudad, ya que una gran multitud se había reunido a nuestro alrededor.Los extranjeros eran un espectáculo raro para ellos, y mi amigo los puso de buen humor comprándole un surtido de pasteles a un anciano, que distribuyó entre los niños de la multitud. El anciano parecía como si se hubiera vestido con una colcha de cama antigua y la hubiera barnizado a prueba de agua con una capa superficial de tierra. Nuestro escritor Chang anunció que sufría de un fuerte resfriado y envió a uno de los tripulantes a tierra para comprar una botella de vino. Fue instructivo notar la forma en que dio la orden: mientras aún estaba dentro de la cabina, contó cuidadosamente el dinero en efectivo que contenía su bolso y luego, saliendo, se lo entregó al hombre con un aire de perfecta confianza, comentando mientras lo hacía. asi que. "No conozco su contenido, tome lo que necesite y reemplace la balanza". En realidad, contenía alrededor de seis peniques.

El día 29 recibimos la visita de dos funcionarios de la aduana de Hunan y también notamos dos juncos cargados de algodón en tierra, en un lugar donde el arroyo aparentemente corría con una corriente de cinco nudos. Al día siguiente encontramos las orillas salpicadas de chozas hechas de ramas de pino y tallos de mijo que me recordaron a las chozas de balsas de pino que había visto debajo del lago Tung-Ting, con destino a Hankow, pero que omití notar en el lugar adecuado. Estas balsas son de un tamaño enorme y, con frecuencia, llevan un pequeño pueblo en sus cubiertas. Estos pueblos se trasladan al banco de Hankow, y allí se apila la madera para la venta. Hacia el mediodía del 318t, en She-show-hien, pasamos por un peligroso asador de arena que salía disparado desde la tierra baja frente a la ciudad. Aquí compramos dos pescados, uno como un salmón y otro como el que ya describió el capitán Blakistow. Este pez tiene una espada larga sobre su boca ancha y desdentada, y se dice que emplea esa arma para sacar a su presa del barro, y al mismo tiempo se usa la boca ancha como trampa. Su longitud, desde el extremo de la espada hasta la punta de la cola, era de cuatro pies y dos pulgadas, y la espada de catorce pulgadas de largo. El vientre era blanco, la cola y las aletas blancas y rojas. La espalda y la cabeza eran de color pizarra. She-show-hien, una ciudad en sí misma de poca importancia comercial, formó una de las fortalezas de los Taipings, por quienes quedó parcialmente en ruinas. El lugar está rodeado por las primeras cadenas montañosas importantes que hemos visto desde que dejamos Hankow.

Llegamos al gran mercado comercial, Sha-si, a unas trescientas millas por encima de Hankow, a la una en punto del 2 de febrero. Aquí el río tiene una milla y media de ancho y presenta un espléndido canal sin obstáculos. La ciudad está en la orilla izquierda, en uno de los mejores tramos del Yangtsé, y los vapores del río más bajo encontrarían una amplia profundidad de agua para anclar cerca de la costa. Un sitio elegible para un asentamiento extranjero, fuera del alcance de las inundaciones y libre de la población nativa, podría encontrarse en una colina en la margen derecha, en el lado opuesto a la ciudad. También hay otro sitio en una posición más baja, y debajo de la ciudad, que probablemente sería más ventajoso para los fines comerciales. Era difícil comprar carbón aquí, aunque sabíamos que existía en grandes cantidades en Hunan. De hecho, hay minas en Tsang-yang-hien, unas pocas millas por encima de Sha-si, y el carbón allí es de buena calidad, pero hasta ahora ha tenido poca demanda. El carbón también se trabaja en Pa-tong-hien y Wu-shan-hien en las gargantas sobre I-Chang, pero excepto donde se convierte en combustible, que se vierte en moldes, solo se usa con moderación.

Ahora estábamos entrando en la región montañosa del Alto Yangtsze, y podíamos ver en la distancia el tenue contorno de lo que Blakistow llama las "Montañas de las Siete Puertas", que se elevan a unos tres mil pies sobre el lecho del arroyo. El río en este punto tiene de cuatro a cinco millas de ancho, su fondo es duro y pedregoso, y abundan los peligrosos bancos de arena.

Como ya estaba oscureciendo, se aconsejó a los hombres que fondeen, pero persistieron en seguir adelante y, por fin, en medio de la corriente, encallaron el barco. Tuvieron que trabajar durante media hora para sacarla de nuevo, y luego regresó al lugar anterior y finalmente llegó a anclar. Wang nos informó que debemos mantener una vigilancia estricta aquí, porque estábamos en medio de una región de piratas. Mantuvimos guardia toda la noche en consecuencia, y me tocaba ir primero al servicio. Pasé el tiempo escribiendo cartas, con mi revólver a mano. Una vez, pensando que podía oír susurros y una mano en la ventana, agarré mi pistola y me decidí a tener una ardua lucha por la vida. Al escuchar, escuché la respiración pesada de los hombres amontonados en una masa dormida en el frente, e inconsciente de que una escena de derramamiento de sangre podría sobrevenir en el momento siguiente, se escuchó un ruido en la cabina y por fin apareció mi compañero para relevarme en el mirar. Él mismo había sido el autor de mi infundada alarma.

4 de febrero. Pasó un punto rocoso, donde los hombres pescaban con nutrias. Estos animales, que parecían bastante mansos y dóciles, estaban sujetos a los botes con largas cuerdas. Se zambullían fácilmente si sus propietarios los empujaban suavemente, y al llegar cuando habían hecho una captura, entregaban libremente su presa a los pescadores. Los pueblos y aldeas que bordeaban el río en esta parte de las provincias de Hupeh y Hunan tenían un aire de sólida prosperidad, que contrastaba favorablemente con las regiones de abajo. Lo mismo se observó en el suelo bien labrado y en el aspecto general de la gente. Los perros son de una raza que difiere de las que he visto en otros lugares. Son de pelo corto y orejas largas y puntiagudas, como los perros de caza del sur de Formosa.

El 5 de febrero nos trajo a la vista de la Pagoda I-Chang. Aquí, las colinas de la margen derecha caen en una serie de acantilados audaces hacia el río, y por encima se elevan las montañas en un caos de picos y riscos que perforan las nubes. Entre otros objetos, notamos un monasterio encaramado en un pináculo de roca a 1200 pies por encima de nosotros y con vistas a un precipicio de 600 pies de profundidad. Este santuario tal vez se acercó tanto al cielo como fue posible que las manos humanas lo transportaran. En I-Chang fuimos testigos de una revisión naval. Aproximadamente una docena de barcos, como el que se muestra en el n. ° 39, componían la flota imperial, y me impresionó mucho la extrañeza de la escena, porque detrás de estos insignificantes barcos de guerra, las cordilleras azul profundo de I-Chang se elevaban masas, y encerrarnos por todos lados con un anfiteatro de colinas. Los barcos estaban amarrados en doble línea, y cada uno estaba alegre con banderas y serpentinas de brillantes y hermosos colores. Sin embargo, su práctica de artillería era defectuosa, el disparo era muy irregular y los cañones, algunos de ellos, no estaban dispuestos a ser descargados en absoluto. De hecho, cuando la pelea fingida terminó, todavía podíamos escuchar los disparos de las armas a intervalos durante la noche. Visitamos una de estas naves de combate y, entre otras cosas, encontramos a bordo soportes para rifles que sostenían rifles de madera, colocados, como parece, en lugares visibles para infundir terror en los corazones de un enemigo.

La ciudad de I-Chang se extiende en forma de media luna alrededor de una curva en la margen izquierda del río y está dividida en dos mitades por un canal. La mitad ocupa tierras altas, mientras que la otra está en tierras bajas, y comprende un gran suburbio, que sufrió severamente las inundaciones de 1870, pero que desde entonces ha sido reconstruido. Hay dos o tres sitios desocupados en I-Chang que están adaptados para un asentamiento extranjero. Los materiales de construcción también están disponibles en gran variedad y abundancia. En cuanto a la navegación a vapor del río hasta este punto, no dudo en decir que pequeñas embarcaciones de ligero calado podrían llegar sin dificultad a I-Chang, incluso cuando las aguas están en su punto más bajo, mientras que durante el verano los vapores que ahora surcan en el Bajo Yangtsé no encontraría obstáculos mayores que los que ya tienen que superar entre Shanghai y Hankow.

Dejamos nuestros botes Hankow en I-Chang para esperar nuestro regreso de las gargantas, y alquilamos un bote rápido adecuado para llevarnos a Kwei-chow-fu, en Szechuan. Nuestra nueva tripulación estaba formada por veinticuatro tipos de aspecto enjuto, hombres acostumbrados a los peligros de las gargantas ya la mala tarifa y el trabajo duro que había que encontrar allí.

Salimos de este puerto interior el 7 de febrero, y pocas horas después habíamos entrado en la desembocadura del desfiladero de I-Chang, catorce millas sobre la ciudad. Este desfiladero rocoso presenta un espectáculo de imponente contraste con las llanuras planas por las que habíamos viajado durante tantos cientos de millas. Las montañas aquí varían en altura de 500 a 2,500 pies, y el Gran Río fluye a través de una hendidura estrecha, en algunos lugares de no más de cien yardas de ancho. El cauce es por todas partes profundo y claro, sombrío ensombrecido por las paredes rocosas que se fruncen en gigantescos precipicios a ambos lados del arroyo, y no pocas veces oscurecido con mayor intensidad aún por un cielo que baja. Las toscas cabañas de pescadores, encaramadas aquí y allá sobre los altos acantilados, son la única prueba de la presencia del hombre. Unos kilómetros más adelante encontramos varias casas de mejor categoría, rodeadas de parcelas de huerto. Los habitantes de aquí se ganan la vida vendiendo los productos de sus huertos a los barcos que pasan. A estas viviendas más civilizadas sucedieron las moradas del tipo más primitivo: chozas en cuevas, cerradas al frente con un tabique de bambú y provistas de puertas del mismo material (ver Lámina XVIII. Núm. 36). Estas cabañas se erigieron en las posiciones más inaccesibles debajo de acantilados colgantes, y sus interiores empañados por el humo me recordaron las antiguas casas cueva que albergaron a nuestros antepasados ​​en Wemyss Bay en Escocia. Es precisamente en lugares tan desolados como estos donde se exhibe de manera más conspicua la frugalidad y la industria de la raza china. Algunos nativos resistentes viven de la pesca, mientras que otros se dedican a las canteras de piedra cercanas y, donde sea posible, se raspa y se planta la tierra fina de la superficie de las rocas, y se cuidan las verduras con un cuidado incesante. , crecer allí y madurar. De hecho, esto es sacar pan de una piedra. Es aquí donde se encuentra en mayor abundancia la piedra utilizada para la construcción y para los terraplenes más abajo del río y me interesó notar cómo, por la acción del agua sobre las rocas, las partículas fugitivas más blandas habían sido arrastradas, dejando extraños grutas y cavernas con grotescas columnas para sostener las masas superintendentes.

Una nevada del día 8 cubrió de blanco las cimas de las montañas, pero en el desfiladero tomó la forma de un chaparrón refrescante y resaltó los brillantes matices de los ciruelos, en un huerto cerca de donde nos habíamos apresurado para pasar la noche. En este lugar, el río no emitió sondeos con diez brazas de línea. Era la primera noche del Año Nuevo chino y los barqueros nos informaron de su intención de pasar la tarde en el pueblo de Kwang-loong-Miau, en la margen derecha del río. Esta aldea está rodeada de pinos y respaldada por una montaña de 2,000 pies de altura. Varios miembros de nuestra tripulación se dirigieron a un templo para hacer un sacrificio, y más tarde en la noche me llamaron para arreglar una disputa. Chang protestó porque su honorable nombre había sido manchado por el comportamiento ebrio de los barqueros. Sin embargo, descubrí rápidamente que nuestro venerado intérprete no estaba exento de pecado, siendo, de hecho, incapaz de mantenerse erguido. La tripulación pasó la noche bebiendo, jugando y fumando opio, provocando ruidosos disturbios y disparando galletas de vez en cuando. Por la mañana, el patrón sacrificó un gallo a la diosa del río y echó un poco de vino sobre las aguas. Después de la libación, él mismo tomó la bebida con una generosidad que dejó una profunda impresión en los sedientos barqueros, a quienes finalmente entregó el frasco casi vacío. Dos o tres millas por encima de la aldea encontramos el primer rápido y aquí, en una pequeña aldea, perdimos mucho tiempo en involucrar a otras manos, a tarifas de vacaciones, para remolcarnos río arriba. Lograron esta tarea fijando una fuerte cuerda de bambú al tope del mástil, mientras que una segunda cuerda se afianzaba a una roca en la parte superior del rápido y se subía a la cubierta, de modo que pudiéramos mantenernos en posición, si el la línea de remolque cedió. Aquí el agua fluía a una velocidad de unos siete nudos, y el rápido, que era peligroso, tenía un solo canal estrecho, rodeado por encima y por debajo de puntas dentadas de roca, que asomaban por encima del agua en esa época del año. . Deduzco de los relatos del capitán Blakistow y el señor Swinhoe que cuando el río ha crecido, no hay ningún rápido en este punto y no hay ningún peligro especial. Sin embargo, sería de la mayor importancia determinar, mediante un estudio cuidadoso y real, las posiciones exactas de estas rocas, ya que un vapor podría empalarse fácilmente en cualquiera de ellas durante el período en que están sumergidas. Muchos de ellos podrían eliminarse mediante voladuras cuando las aguas están bajas y esto puede decirse de muchas otras rocas en varias partes de las gargantas. El río suele estar en su nivel más bajo durante el mes de febrero y en julio y Aumist las inundaciones alcanzan su mayor altura. En ese momento, en las gargantas, las aguas aparentemente se elevan por completo setenta pies por encima de su nivel más bajo, siendo el aumento, por supuesto, mayor donde el pasaje está más contraído. El tambor que se ve frente al número 34 es un instrumento que se puede escuchar por encima del rugido de los rápidos y los gritos de los rastreadores, y se supone que sus sonidos estimulan a los hombres a un mayor esfuerzo. En este caso, los rastreadores, cincuenta en número, cada uno con su lazo de bambú colgado de los hombros y sujeto a la línea de remolque, avanzaban centímetro a centímetro, con las manos y los pies firmemente plantados en las rocas, en la orilla, hasta que al final lanzaron el bote laborioso a las tranquilas aguas de arriba. El desfiladero de Lu-kan, al que entramos en la tarde del día de hoy, presentaba una escena aún más grandiosa que cualquier otra que habíamos encontrado hasta ahora. Aquí, las montañas tenían más de 3,000 pies de altura y escarpados precipicios de 1,000 pies se elevaban desde el mismo margen del agua (ver Lámina XXIII. No. 50). Muchas de las rocas de este lugar contienen extrañas perforaciones verticales formadas aparentemente con una especie de taladro de arena natural. Pequeños guijarros duros, aprisionados en recovecos de roca blanda, con la ayuda de partículas de arena y agua, han perforado con el tiempo estos profundos pozos verticales, y el desgaste del agua sobre la superficie de las rocas finalmente trae las aberturas tunelizadas a luz. El segundo rápido ocurre en Shan-tow-pien. Aquí% he encontrado dos naufragios y estos se componían de los nueve naufragios de naves nativas, que habíamos notado desde que dejamos I-Chang. El dueño de uno de estos botes destrozados, un hombre muy anciano, vivía en una pequeña cabaña que había hecho con palos y esteras y allí había estado esperando durante una semana. Parecía muy desgraciado y le ofrecimos nuestra ayuda, pero nos hizo señas para que nos fuéramos. A la mañana siguiente, subimos por un rápido más pequeño (véase el n. ° 37), justo debajo del gran rápido de Tsing-tan, en la desembocadura del desfiladero de Mi-tan. Como el Rápido de Tsing-tan representaría el mayor obstáculo para los vapores, lo he convertido en objeto de dos placas (Lámina XXI. No. 48 y Lámina XXII. No. 49). En el primero de ellos tenemos una vista general de la entrada al paso y de la posición del pueblo de Tsing-tan. El rápido está justo debajo del pueblo y por encima del punto en el que se ve nuestro barco navegando. El pequeño bote, con dos hombres a bordo, es uno de los botes salvavidas siempre presentes debajo del rápido. Es costumbre que los comerciantes chinos desembarquen sus cargamentos abajo y los transporten por tierra a las aguas tranquilas de arriba. Allí recargan sus embarcaciones y toman esta precaución, no porque el canal sea demasiado poco profundo, sino para que las embarcaciones puedan tener menos peso sobre ellos al ascender o descender los rápidos. El número 49 es una fotografía instantánea del rápido, tomada desde el pueblo de arriba. Se obtuvo, debo agregar, en las circunstancias más difíciles para los aldeanos, quienes nunca habían visto una diablura como la de fabricar cuadros sin un lápiz, habían creído conveniente arrojarme proyectiles, y escapé por poco de un golpe de remo. mientras me refugiaba en mi barco. En vano Chang razonó con la multitud, aseguramos la fotografía en silencio, nos guardamos el insulto y nos fuimos. Mis dos compañeros estaban todo el tiempo en su bote al otro lado, preparándose para el ascenso del arroyo. Sin duda, algunos de estos aldeanos habían escuchado la ficción popular de que imágenes místicas como la mía fueron hechas con los ojos de bebés chinos. Este rápido es uno de los espectáculos más grandiosos de todo el panorama del Alto Yangtsé. El agua presenta una superficie lisa al salir del paso. De repente, parece doblarse como un cilindro de vidrio pulido, cae dos o tres metros y luego, curvándose hacia arriba en una gloriosa cresta de espuma, se aleja en un tumulto salvaje río abajo. En esta temporada, varias rocas hundidas aumentan los peligros de disparar tan rápido. En nuestro camino hacia abajo, persuadimos a Chang para que subiera al bote con nosotros, pero cuando el barco se hundió y gimió en una agonía de las vigas tensas, se sintió completamente enfermo de pánico. Todos los habitantes de Tsing-tan se ganan la vida de alguna manera fuera del rápido. Unos son pilotos, el resto rastreadores, y además de todo esto hay muchos naufragios que les ayudan a llevarse bien. Tuvimos que contratar cincuenta rastreadores para ayudar a remolcar nuestro bote río arriba. La velocidad de este rápido se estimó en unos ocho nudos, pero no veo ninguna razón por la que el tipo de vapor que lilakistow ha sugerido no deba navegar por esto, y de hecho, cualquiera de los rápidos en el Yangtsze, la potencia de vapor debe separarse y disponible para remolcar la embarcación o para retrasarla en descensos rápidos y peligrosos. Si el río estuviera abierto a la navegación a vapor y al comercio exterior, la habilidad científica y audaz estaría próxima a lograr el fin previsto,

Hicimos ayuno por la noche en la pequeña ciudad de Kwei, en Hupeh. Está construido en un terreno inclinado debajo de los acantilados, en la margen izquierda del río. Era desconcertante imaginar de qué puede subsistir la gente. No había tierras cultivadas, ni barcos, ni señales de ningún tipo de comercio, el único ser que encontramos fue un mendigo solitario, y estaba ansioso por partir de Kwei. Hay varias minas de carbón cerca de Patung, y en las rocas donde se encuentran los lechos de carbón, los estratos de piedra caliza han sido arrojados desde el arroyo en paredes casi perpendiculares. El carbón se desliza desde la boca del pozo hasta un depósito cercano al borde del agua, a lo largo de ranuras cortadas para tal fin en la cara de la roca. La apariencia exacta de la entrada a una de estas minas se recopilará en la Lámina XIX. No. 42. Las labores suelen hundirse oblicuamente, por una distancia muy corta, en la roca, y quedar abandonadas en lugares donde para nuestros propios mineros el trabajo real apenas habría comenzado. No hunden pozos perpendiculares, ni sus minas requieren ningún sistema de ventilación. Los mineros, de los cuales se muestra un grupo en la Lámina XX., No. 44, trabajan diariamente desde las siete de la mañana hasta las cuatro de la tarde, y sus salarios promedian 300 en efectivo por día, o alrededor de siete chelines por hombre por semana. Utilizan una pequeña lámpara de aceite fijada a la cabeza, similar a la que empleaban nuestros mineros antes de que se inventara la lámpara Davy. Otros de los aldeanos trabajan en las minas, algunos son carboneros, y llevan sus cargas en naves abrochadas a la espalda, siguiendo el plan que se muestra en el n. ° 46.En este tipo de trabajo, los hombres pueden ganar doscientos dólares al día. Los niños pequeños fabrican combustible. Este combustible se elabora mezclando el carbón, que aquí es de calidad inferior, con agua, luego se echa en moldes y se seca al sol. El proceso se muestra en el No. 43, mientras que en el No. 45 vemos el combustible listo para la exportación. Cada bloque pesa 1 $ libras. y se vende en la boca del pozo a unos cinco chelines la tonelada. Los chinos todavía trabajan su carbón de manera muy imperfecta y lo usan con moderación como combustible, incluso en las provincias donde podría obtenerse más abundantemente. El barón von Richthofen nos ha asegurado que hay mucho carbón en Hupeh y Hunan, y que el campo de carbón de Szechuan también es de una superficie enorme. Agrega además que al ritmo actual de consumo, el mundo podría abastecerse únicamente del sur de Shasi durante varios miles de años y, sin embargo, en algunos de los lugares mencionados, no es raro encontrar a los chinos almacenando madera y tallos de mijo para su fuego en invierno, mientras que el carbón en cantidades incalculables yace listo para su uso en el suelo justo debajo de sus pies. Estos vastos campos de carbón constituirán la base de la futura grandeza de China, cuando se haya recurrido al vapor para ayudarla en el desarrollo de sus recursos minerales del interior. El desfiladero de Wu-shan, al que entramos la mañana del iSth, tiene más de veinte millas de largo. El río aquí era perfectamente plácido, y la vista que se encontró con nuestra mirada en la desembocadura del desfiladero fue quizás la mejor de las que habíamos encontrado. Las montañas se elevaban en masas confusas a una gran altitud, mientras que el pico más distante en el extremo del tramo se parecía a un zafiro tallado, sus líneas de nieve brillando al sol como los destellos de luz en las facetas de una gema. Los otros acantilados y precipicios se profundizaron gradualmente en matiz hasta que alcanzaron las luces y sombras audaces del primer plano rocoso. (Ver No. 51.)

Los oficiales de una cañonera estacionada en el límite que separa a Hupeh de Szechuan nos advirtieron que tuviéramos cuidado con los piratas, y tenían buenas razones para hacerlo. Esa misma noche, hacia las diez de la noche, habiendo caído una intensa oscuridad sobre el desfiladero, nos despertó el susurro de la tripulación de un barco a nuestro lado. Al llamarlos no obtuvimos respuesta y, por lo tanto, luego disparamos alto, en la dirección de donde procedía el sonido, nuestro fuego fue respondido por un destello y un informe desde otra dirección. Después de esto, estuvimos de guardia durante toda la noche, y nos despertaron de nuevo alrededor de las dos para desafiar a la tripulación de un barco que se acercaba silenciosamente a nuestro alojamiento. Una segunda vez nos vimos obligados a disparar, y el sonido agudo de la bola del rifle contra las rocas tuvo el efecto de disuadir más avances de nuestro enemigo invisible. Los perturbadores de nuestro reposo deben haber estado muy familiarizados con esta parte del desfiladero, porque incluso de día está algo oscuro allí, y de noche es de una negrura tan profunda que ningún barco mercante se atrevería a moverse desde su roca. amarres encuadernados.

El día 14, mientras remontábamos un pequeño rápido, nos vimos obligados a cortar la línea de bambú a la deriva, porque el barco había sido atrapado en un remolino por una repentina ráfaga de viento y estaba a punto de escorar. Liberada de la tensión de la cuerda de rastreo, se enderezó y giró por el rápido hasta que se posó en la orilla derecha, aproximadamente a un kilómetro por debajo de la escena del accidente. La anchura del río nos separaba ahora de nuestros hombres, y fue con gran dificultad, ya un ritmo exorbitante, que por fin pudimos alquilar un barco para cruzarlos a todos.

Llegamos a Wu-shan-hien, en Szechuan, alrededor de las tres, y terminamos nuestro viaje en este punto, distante a más de 1.200 millas terrestres de Shanghai. Nuestra intención había sido ascender por el corto paso que aún nos separaba de Kwei-chow-fu, pero fuimos detenidos por una tormenta de arena y viento, contra la cual no pudimos avanzar con nuestra embarcación. En Wu-shan Gorge hay varias cuevas, y nos dijeron que una de ellas se usa como prisión. Esta caverna de la prisión se señaló en lo alto de la cara de un precipicio. Sólo se puede llegar a él mediante cadenas que cuelgan sobre la roca. En otra cueva, casi igual de inaccesible, encontramos a un ermitaño anciano, que había estado viviendo allí solo con hierbas y meditación durante muchos años.

Dejé esta parte de mi tema con cierta desgana, dejando sin contar los incidentes de nuestro viaje descendente por temor a que mis lectores ya se hayan cansado de mi narración. Lámina XVIII.
No. 36. VIVIENDAS EN LA CUEVA, I-CHANG GORGE, RIVER YANGTSZE.


Ver el vídeo: Megaconstrucciones Burj Al Arab dubai. Documental National Geographic (Enero 2022).