Artículos

Imtheachta Aeniasa: la "Eneida" de Virgilio en la Irlanda medieval

Imtheachta Aeniasa: la

Imtheachta Aeniasa: la "Eneida" de Virgilio en la Irlanda medieval

Poppe, Erich (Philipps-Universität, Marburg)

Clásicos Irlanda, Volumen 11 (2004)

Resumen

En algún momento de la Edad Media, tal vez en el siglo XII o un poco antes, un erudito irlandés se propuso traducir el libro de Virgilio.Eneida a su lengua materna - según Stanford (1970: 37) esta es la primera traducción vernácula que existe. El redactor irlandés probablemente estaba motivado por laEneidaImportancia como un libro de texto de las escuelas medievales y por el deseo de integrar la leyenda de origen romano - un género popular en la cultura textual irlandesa medieval - en un creciente cuerpo de textos en irlandés sobre eventos importantes en la antigüedad clásica, comoTogail Troí, la versión irlandesa deDe Excidio Troiae Historiaatribuido a Dares, o la recopilación sobre la vida y los hechos de Alejandro. El latinoEneida fue bien conocido en Irlanda desde la Edad Media en adelante, probablemente en una combinación de texto y comentario


Ver el vídeo: Networks (Enero 2022).