Podcasts

Marítimo del sudeste asiático: la vista desde Tang-Song China

Marítimo del sudeste asiático: la vista desde Tang-Song China

Marítimo del sudeste asiático: la vista desde Tang-Song China

Por Geoffrey Goble

Serie de documentos de trabajo del Centro Nalanda-Sriwijaya No 16 (2014)

Introducción: Las siguientes son traducciones críticas y comentadas de monografías de la Mayor y Historias Tang más recientes sobre los pueblos y reinos extranjeros del sudeste asiático marítimo. Ambos recopilados a partir de materiales producidos en la cúspide del predominio de Śrīvijaya en la región, estos textos chinos son dos de las fuentes más importantes para nuestra comprensión de los primeros pueblos y entidades políticas del sudeste asiático marítimo. Estos pasajes han proporcionado la base de mucho de lo que se ha escrito acerca de estos reinos primitivos, pero aquí se presentan por primera vez en su totalidad. Estas traducciones deberían resultar valiosas para los investigadores del sudeste asiático marítimo que no trabajan con materiales en chino. Con esta audiencia en mente, me abstendré de interpretar la información relativa a las economías locales, la práctica cultural y similares que estas fuentes brindan y, en cambio, abordaré la naturaleza de las mismas.

Los materiales traducidos aquí se extraen del Historia de Tang más antigua (Jiu Tangshu 舊 唐 書) y el Historia Tang más reciente (Xin Tangshu 新唐書). Estas obras pertenecen a un género de texto chino comúnmente conocido en la actualidad como "Historias estándar" (zhengshi 正史). Aunque varían ampliamente en estilo, contenido y forma de producción, las Historias estándar suelen servir como la historia oficial de una dinastía determinada producida bajo los auspicios de su sucesora. Aunque no es cierto universalmente en las Historias estándar, tal es el caso aquí. Ambos Mayor y Historia Tang más reciente se basan en gran medida en documentos producidos durante la dinastía Tang (618-907), cuyo género principal fueron las historias nacionales contemporáneas (guoshi 國史) y registros verdaderos (shilu 實錄). Los verdaderos registros eran en sí mismos producto de funcionarios del gobierno imperial chino que los redactaron sobre la base de una variedad de textos: diarios de la corte (qijuzhi 起居注), registros gubernamentales confidenciales (shizhengji 時政 記), calendarios diarios (rili 日曆) y así sucesivamente. Basada en gran parte en las historias nacionales de la dinastía Tang y en registros reales, tanto la Historia Tang más antigua como la más reciente fueron producidas por académicos-funcionarios que trabajaban dentro de los gobiernos de los estados sucesores de Tang, el primero de la dinastía Jin posterior último de la dinastía Song 宋 (960-1279). En consecuencia, la historia de Tang más antigua y más nueva se entiende mejor como producto de procesos de composición y editoriales que abarcan siglos.

La importancia de estas fuentes para los estudiosos del Sudeste Asiático Marítimo reside en el hecho de que los documentos chinos son a menudo las únicas fuentes escritas disponibles para nosotros, en varios casos, las únicas fuentes en absoluto, para los pueblos, culturas y entidades políticas de la región. En el momento. Como tales, a menudo se confía en ellos para obtener una comprensión del sudeste asiático marítimo en el primer milenio de la Era Común. Pero, por muy valiosas que puedan ser las fuentes chinas a este respecto, no pueden ser tratadas sin crítica. Debemos ser conscientes del hecho de que fueron producidos mediante elaborados procesos de transcripción, edición, compilación y redacción. Para comprender mejor lo que estas fuentes pueden decirnos sobre los pueblos del sudeste asiático marítimo, primero debemos reconocer las fuerzas culturales y epistémicas que dan forma a su representación en los textos chinos.


Ver el vídeo: चन क अजब गरब आवषकर chine invention (Diciembre 2021).