Podcasts

Nuevos libros medievales: textos y traducciones

Nuevos libros medievales: textos y traducciones

Aquí hay cinco libros nuevos que ofrecen textos y traducciones de fuentes medievales.

La canción de Bertrand du Guesclin

Traducido por Nigel Bryant

La prensa de Boydell
ISBN: 978-1783272273

Descripción general del editor: Bertrand du Guesclin, nacido en una modesta familia de caballeros bretones, fue uno de los principales artífices de la recuperación de Francia tras el desastre de Poitiers en 1356. Inicialmente se hizo un nombre en el campo de batalla, luchando contra los ingleses en Bretaña y ganando su única gran victoria en la batalla de Cocherel en 1364. Fue nombrado condestable de Francia y continuó el trabajo de expulsar a los ingleses del territorio francés hasta su muerte en 1380. Fue enterrado junto a los reyes franceses en Saint-Denis, el más raro de honores. Esta carrera meteórica se celebró inmediatamente después de su muerte en La canción de Bertrand du Guesclin. Escrito por el trouvère Cuvelier en forma de verso y en forma de chanson de geste, es la última de las epopeyas francesas antiguas y un ejemplo sobresaliente de la chevaleresque romano. Esta es su primera traducción al inglés.

Las crónicas inglesas contemporáneas de la guerra de las rosas

Editado por Dan Embree y Teresa Tavormina

La prensa de Boydell
ISBN: 978-1783273645

Descripción general del editor: Las ocho crónicas editadas aquí son las principales narraciones históricas sobrevivientes de las Guerras de las Rosas escritas en inglés por hombres que vivieron esas guerras. Estos son los mejores relatos de plebeyos (y un señor) escritos para sus compatriotas ingleses, producidos a los pocos años de los eventos que describen, y tienen una inmediatez particular. Cinco de estas crónicas relatan en detalle eventos particulares: La Primera Batalla de St Albans (21-23 de mayo de 1455) y El Asedio del Castillo de Bamburgh (junio-julio de 1464) (batallas); La Rebelión en Lincolnshire (marzo de 1470) y La Historia de la llegada del rey Eduardo IV (marzo-mayo de 1471) (campañas); y The Manner and Guiding of the Earl of Warwick (22-30 de julio de 1470) (negociaciones). Los tres restantes describen el desarrollo del conflicto más amplio durante períodos prolongados: la continuación de la Crónica de Gregory (1450-69), la Crónica de Howard (1461-70) y la Crónica de Warkworth (1461-74).

La Conquest of the Holy Land by Salah al-Din: A Critical Edition and Translation of the Anonymous Libellus de Expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum

Editado y traducido por Keagen Brewer y James H. Kane

Routledge
ISBN: 978-1138308053

Descripción general del editor: elLibellus de expugnatione Terrae Sanctae per Saladinum (o Librito sobre la conquista de Tierra Santa por Ṣalāḥ al-Dīn) es el relato latino contemporáneo más sustancial de la conquista del Reino de Jerusalén en 1187. Aparentemente escrito por un clérigo que estaba en la misma Jerusalén cuando la ciudad fue sitiada y capturado, elLibellus fusiona la narrativa histórica y la exégesis bíblica en un intento de contar e interpretar la pérdida de Tierra Santa, un evento que provocó un torrente de dolor en toda la cristiandad occidental y desató la Tercera Cruzada. Este libro proporciona una traducción al inglés de laLibellus acompañado de una edición crítica nueva y completa del texto latino y un estudio detallado en la introducción.

Descriptio Terrae Sanctae, por Burchard del monte Sion

Editado y traducido por John R. Bartlett

prensa de la Universidad de Oxford
ISBN: 978-0198789512

Descripción general del editor: en su "Descripción de Tierra Santa", escrita en latín alrededor de 1283, el dominicano Burchard explora la tierra en una serie de itinerarios que comienzan en Acre en el norte y luego en Jerusalén en el sur. Su preocupación particular es identificar y describir pueblos y otros sitios mencionados en la Biblia como una ayuda para los peregrinos y eruditos bíblicos. El trabajo de Burchard existe tanto en una versión más larga como en una más corta, abreviada. Este libro contiene los textos latinos y las traducciones de ambas versiones.

El diario de Sarashina: la vida de una mujer en el Japón del siglo XI

Traducido por Sonja Arntzen e Ito Moriyuki

Prensa de la Universidad de Columbia
ISBN: 978-0231186766

Descripción general del editor: Hace mil años, una joven japonesa se embarcó en un viaje desde el salvaje East Country hasta la capital. Comenzó un diario que continuaría escribiendo durante los próximos cuarenta años y compilaría más tarde en la vida, lo que le dio un prestigio duradero a su familia.

Algunos aspectos de la vida y el texto del autor parecen curiosamente modernos. Se casó a los treinta y tres años y se identificó como lectora y escritora más que como esposa y madre. Encantada por la ficción romántica, escribió extensamente sobre los golpes desilusionantes que la realidad puede asestar a la fantasía. Tel diario de Sarashina es un retrato del escritor como lector y una exploración del poder de la lectura para moldear las expectativas y aspiraciones de uno.


Ver el vídeo: Hermes Trismegisto - La Tabla Esmeralda Audiolibro Completo en Español Voz real humana (Enero 2022).