Podcasts

Redescubiertas de palabras irlandesas perdidas, incluida la palabra para "rezuma pus"

Redescubiertas de palabras irlandesas perdidas, incluida la palabra para

Por Tom Almeroth-Williams

Investigadores de Cambridge y Queen's University Belfast han identificado y definido 500 palabras irlandesas, muchas de las cuales se habían perdido, y han descubierto los secretos de muchos otros términos incomprendidos. Ahora se puede acceder libremente a sus hallazgos en la versión revisada del diccionario en línea de irlandés medieval.

Si estuvieras eligiendo dónde vivir en la Irlanda medieval, podrías insistir en algún lugar.ogach que significa "huevos" o "abundantes en huevos", pero en referencia a una región particularmente fértil. Por el contrario, nunca querrá escuchar a su cocinero quejarsebrachaid, "Supura pus". Y si fueras demasiado bullicioso en la mesa del comedor, podrías ser acusado debriscugad (hacer que algo se rompa fácilmente).

Las tres palabras han vuelto a la vida gracias a un minucioso proyecto de investigación de cinco años que involucró una colaboración entre la Queen's University de Belfast y la Universidad de Cambridge. El equipo ha examinado manuscritos medievales y textos publicados en busca de palabras que han sido pasadas por alto por los creadores de diccionarios anteriores o que han sido definidas erróneamente.

Máire Ní Mhaonaigh, profesora de estudios celtas y medievales en Cambridge, dice: “El diccionario ofrece una ventana a un mundo pasado fascinante e importante. El proyecto amplía nuestra comprensión del vocabulario de la época, pero también ofrece conocimientos únicos sobre las personas que usaban estas palabras. Revelan detalles extraordinarios sobre la vida cotidiana, las actividades, las creencias y las relaciones, así como el contacto con hablantes de otros idiomas ”.

El diccionario revisado abarca el desarrollo de la lengua irlandesa durante mil años desde el siglo VI hasta el XVI, desde el momento inmediatamente posterior a la llegada de San Patricio hasta la era de Isabel I. El equipo ha modificado las definiciones, presentado evidencia para demostrar que algunas palabras se usaron mucho antes de lo que se pensaba, e incluso eliminaron algunas palabras falsas. Uno de estos estapairis que se había tomado como una especie de sustancia medicinal, pero en realidad no es una palabra en absoluto, ya que surgió de una división incorrecta de otras dos palabras que literalmente significan "granos del paraíso", el término para granos de Guinea.

Palabras perdidas

Las palabras perdidas redescubiertas incluyen un término para "se vuelve ignorante" -ainfisigid, basado en la palabra conocimiento:fis. Se ha demostrado que otras palabras han sido atestiguadas cientos de años antes de lo que se pensaba, comofoclóracht significado del vocabulario. Sin embargo, otros ejemplos enfatizan que el mundo medieval continúa resonando. Uno de estos esrímaire, que se usa como la palabra irlandesa moderna para computadora (en su forma posteriorríomhaire).

El profesor Ní Mhaonaigh explica: “En la época medieval,rímaire no se refería a una máquina, sino a una persona dedicada a la ciencia medieval de la informática que realizaba varios tipos de cálculos relacionados con la hora y la fecha, sobre todo la fecha de Pascua. Así que es una palabra con un largo pedigrí cuyo significado fue adaptado y aplicado a un invento moderno ".

El diccionario histórico en el que se basa el electrónico fue publicado originalmente por la Real Academia Irlandesa en 23 volúmenes entre 1913 y 1976. "Los avances en la erudición desde la publicación del primer volumen habían dejado algunas partes del diccionario obsoletas o desactualizadas". dice Greg Toner, líder del proyecto y profesor de irlandés en la Queen's University de Belfast. "Nuestro trabajo nos ha permitido resolver muchos acertijos y errores y descubrir cientos de palabras previamente desconocidas".

El Diccionario en línea ofrece una gran cantidad de información sobre temas tan diversos como comida, festivales, medicina, superstición, leyes y vida silvestre. Una de las frases recién agregadas esplataforma de galar na, literalmente la enfermedad del rey, un término para la escrófula que se conoce en inglés como king's evil.

Duendes, forajidos y pavos

Una de las palabras del Diccionario más reconocibles a nivel mundial es quizásleipreachán. Este personaje ahora se considera esencialmente irlandés, pero los estudiosos ahora piensan queleipreachán, y su forma anteriorlupracán, ni siquiera es una palabra irlandesa nativa, sino una derivada de Luperci, un grupo asociado con la fiesta romana de Lupercalia. Esto incluía un ritual de purificación que implicaba nadar y, al igual que los Luperci, los duendes se asocian con el agua en lo que puede ser su primera aparición en la literatura irlandesa primitiva. Según un antiguo cuento irlandés conocido como "La aventura de Fergus hijo de Léti', Los duendes llevaron al durmiente Fergus al mar. En ruta, logró capturar a tres de ellos y, a cambio de salvarles la vida, le otorgaron la capacidad de respirar bajo el agua.

El proyecto arroja nueva luz sobre las interacciones de Irlanda con idiomas, culturas y bienes extranjeros en el período medieval. El Diccionario señala queútluighe, que significa un forajido, en última instancia se remonta a la palabra nórdica antiguaútlagi, aunque el término quizás se tomó prestado del irlandés a través del inglés o del anglo-normando. Su uso parece haber sido limitado: los investigadores solo lo han encontrado una vez, en un poema del siglo XIII de Giolla Brighde Mac Con Midhe.

Otra palabra prestada en irlandés moderno esturcaí (pavo) pero antes de que esto se tomara prestado del inglés, esta ave se conocía comocearc fhrancach (gallina de pavo) ocoilech francach (pavo real). Estrictamente hablando, el adjetivoFrancach significa "francés" o "de origen francés". Este uso para denotar un ave nativa de las Américas puede parecer extraño, pero en otros idiomas, se asocia con varios países, incluido Francia, por razones que aún no están claras.

Pasando la voz

El profesor Toner dice: “Un objetivo clave de nuestro trabajo ha sido abrir el Diccionario, no solo a los estudiantes de la lengua, sino a los investigadores que trabajan en otras áreas como la historia y la arqueología, así como a aquellos con un interés general en la cultura medieval. vida."

En un proyecto relacionado, los investigadores han estado desarrollando recursos educativos para escuelas en el Reino Unido y la República de Irlanda.

El Diccionario se lanzó el 30 de agosto de 2019 en la Royal Irish Academy, Dublín.Una historia de Irlanda en 100 palabras, basándose en 100 de las palabras del Diccionario y rastreando cómo iluminan los cambios históricos, será publicado en octubre de 2019 por la Real Academia Irlandesa.

Este artículo es cortesía de la Universidad de Cambridge. Imagen de portada: Biblioteca Nacional de Irlanda, manuscrito G11 403a10


Ver el vídeo: Musica IRLANDESA de TABERNA. Canciones IRLANDESAS. Canciones CELTAS. IRISH TAVERN music (Octubre 2021).