Podcasts

Acceso abierto al texto y la traducción de la Historia de la Medicina del siglo XIII

Acceso abierto al texto y la traducción de la Historia de la Medicina del siglo XIII

Una de las primeras obras para examinar la historia de la medicina, escrita en el siglo XIII, ha sido traducida y disponible gratuitamente en línea.

La editorial académica Brill, junto con la Universidad de Oxford y Wellcome Trust, han lanzado la versión de acceso abierto de Una historia literaria de la medicina: el ʿUyūn al-anbāʾ fī ṭabaqāt al-aṭibbāʾ de Ibn Abī Uṣaybiʿah en línea.

A través del sitio web de Brill, se puede acceder a una traducción de texto completo que permite búsquedas, completa y anotada junto con una nueva edición de este entretenido texto, junto con varios ensayos introductorios. La obra fue creada por Ibn Abī Uṣaybiʿah († 1270), un médico sirio. juntos La obra es la historia completa más antigua de la medicina que contiene biografías de más de 432 médicos, que van desde los antiguos griegos hasta los contemporáneos del autor, que describen su formación y práctica, a menudo como médicos de la corte, y enumeran sus trabajos médicos; todo ello entrelazado con poemas y anécdotas.

Por ejemplo, Ibn Abī Uṣaybiʿah incluye un extenso perfil del famoso médico griego Hipócrates, incluida esta sección:

Cuando Hipócrates reflexionó sobre el estado de la medicina, se dio cuenta de que estaba a punto de desaparecer porque los que heredaron este arte entre la familia de Asclepio eran muy pocos. Ante eso, resolvió difundir el arte por todos los países, llevarlo al resto de la gente y enseñarlo a todos aquellos que fueran dignos de aprenderlo para que no desapareciera. Hipócrates afirmó que el don de hacer el bien debería darse a cualquiera que lo mereciera, ya fuera de la familia (de Asclepio) o no. Y así, atrajo a extraños y les enseñó este precioso arte. Hizo que se mantuvieran fieles al voto que formuló y los obligó mediante los juramentos celebrados a prometer no ofender las reglas que se les imponían y a no enseñar este arte a nadie que no hubiera hecho previamente este voto.

El texto está editado y traducido por Emilie Savage-Smith, Simon Swain y Geert Jan van Gelder, con Ignacio Sánchez, N. Peter Joosse, Alasdair Watson, Bruce Inksetter y Franak Hilloowala. La Dra. Jasmin Lange, directora editorial de Brill, comenta: “Esta publicación excepcional es un ejemplo perfecto de cómo los académicos, los patrocinadores y los editores trabajan juntos para brindar estudios de alta calidad a todos los investigadores que los necesitan. Los trabajos de referencia son clave para promover la erudición en las humanidades. Agradecemos a Wellcome Trust por apoyar este proyecto que desencadenará y apoyará muchos proyectos de investigación sobre la historia de la medicina y más allá ".

Robert Kiley, Jefe de Investigación Abierta en Wellcome, agregó: “Estoy encantado de que este trabajo de referencia se haya puesto a disposición de forma gratuita, para que todos, académicos y no académicos por igual, puedan acceder a él. La Historia Literaria de la Medicina también estará disponible a través de PMC Bookshelf y Europe PMC, brindando así una oportunidad para involucrar a investigadores que trabajan en disciplinas muy diferentes ”.

Una historia literaria de la medicina es de particular interés para los estudiosos del legado grecorromano en el Islam; asistencia sanitaria antigua y medieval; Literatura y poesía árabes; Cristianos y judíos en la cultura islámica; e historia y sociedad medievales.


Ver el vídeo: El pensamiento socialista en la estrategia de traducción del Fondo de Cultura Económica. (Octubre 2021).